— Да-да, сэр, понимаю.
Барковский закатил глаза и о чём-то задумался:
— А скажите, гений, у этого… э … у этого дракона есть интеллект?
— Разумеется, сэр. Он даже понимает голосовые команды и может внятно отвечать. Нужно только назвать кодовое слово — имя. Эй, Ланцелот, как ты там?
Дракон взмахнул крыльями и поднялся чуть выше.
— Самочувствие нормальное, — ответил механический голос из пульта. — Влажность и ветер в допустимых пределах, но какие-то помехи. Возможны сбои, рекомендую прекратить испытания.
Лицо Эллисона помрачнело.
— Какие помехи?
— Не знаю, хозяин, но помехи идут с вашей стороны.
Изобретатель и бизнесмен одновременно обернулись.
— Нигде никого, — пробормотал Артур. — Не могут же помехи исходить от бездомного?
— А, это, наверное, станция, — сообразил клиент. — Тут неподалёку военные какие-то радиолокационные испытания проводят.
— Военные? — лицо Артура накрыл испуг. — Эй, малыш, давай обратно.
— Хорошо. Только по пути пусть коснётся воды когтями. Понимаете, да?
— Да-да. Коснись лапами воды, Ланс, — ласково произнёс Эллисон.
Дракон снизился. На мгновенье показалось, что крылатый робот слился с водной поверхностью.
— А вот это хорошо, такая птичка меня устраивает, — Барковский расплылся в улыбке.
За миг до падения аппарата…
***
Эллисон напоминал каменного идола. Побледневшее лицо не выражало ничего, кроме отчаяния.
— Этого не может быть.
Сзади послышался стрёкот винтов.
— М-да, — бизнесмен обернулся и махнул идущей на посадку винтокрылой машине. — Очень жаль, мистер Эллисон. Контракт был у вас в кармане, но…
Барковский повернулся и зашагал к вертолёту.
Эллисон очнулся:
— Сэр. Сэр, подождите!
Изобретатель вприпрыжку догнал долговязого покупателя.
— Сэр, это нелепая случайность. Это… это я не знаю что.
Барковский остановился и глубокомысленно закатил глаза:
— От меня вы чего хотите?
— Сэр, я думаю, здесь глубина небольшая, его можно поднять и восстановить.
— Можно? — ухмыльнулся бизнесмен. — Когда восстановите — наберите мой номер, повторим всё сначала. Удачи вам, Эллисон.
Бизнесмен взялся за поручень.
— Сэр, но у меня нет средств для поднятия дракона. Может быть вы…
Барковский обернулся. Взгляд не сулил ничего хорошего.
— Эллисон, так дела не делаются. Реанимируете дракона — наберите меня. Удачи.
Вертолёт шустро поднялся и скрылся за верхушками деревьев, Артур продолжал смотреть вслед.
Сзади кто-то кашлянул.
— Простите, сэр, — прогнусавил старческий голос.
Эллисон сжал голову ладонями и присел на траву.
— Я всё видел, сэр, — продолжал незваный гость. — Это ужасно, сэр. Я знаю, этот богатей хотел купить вашего чудного дракона, но всё провалилось, сэр. Хотите виски?
Артур молча взял протянутую бутылку и сделал большущий глоток. К удивлению изобретателя, виски оказался хорошего качества, что не очень стыковалось с внешностью бездомного.
— Хоть вешайся, — всхлипнул Артур.
— Нет-нет, сэр. Не надо вешаться, не стоит оно того.
Эллисон сплюнул:
— Что ты понимаешь? Полжизни и потерянная мечта.
Артур выхватил из рук бородача бутылку и сделал несколько больших глотков.
— Я ведь мечтал стать пилотом, водить магистральные авиалайнеры. Но председатель медкомиссии сказал мне: «Небо не для всех». Понимаешь?
Эллисон закрыл лицо ладонями и зарыдал.
— Он сказал: «Не для всех! Не для всех! Не для всех!»
Отшвырнув пустую бутылку, старик достал из-за пазухи новую.
— Вы очень расстроены, сэр. Надо выпить ещё.
Эллисон не отказался.
— Знаете, сэр, — прошепелявил старик. — Через час сюда прибудет катер, там мои хорошие знакомые.
Бездомный сделал большой глоток виски.
— Так вот, у них есть снаряжение для подводного плавания. И лебёдка есть. Думаю, они смогут вам помочь, сэр.
Депрессию Эллисона как ветром сдуло:
— Что ты сказал? Повтори!
Изобретатель схватил бездомного за плечи и сильно тряхнул:
— Если выгорит, я тебе ящик — два ящика виски поставлю…
***
Старик не соврал, знакомые действительно имели акваланги, на катере стояла лебёдка. И помочь бедному изобретателю согласились. Вот только цена оказалась не слишком малая — четверть от стоимости объекта. И будь это где-нибудь в другом месте, будь у Эллисона больше времени, изобретатель поискал бы кого-то ещё. Но не на этом озере.
И теперь, стоя на берегу, Артур мог только щуриться от солнечных лучей и наблюдать. Как сменяя друг друга, аквалангисты погружались в мутную толщу озера. Катер несколько раз менял место поиска, но обнаружить аппарат не удавалось.
Лишь когда солнце начало клониться к горизонту с катера раздались радостные крики:
— Хвост! Хвост торчит!
Ну да, конечно. Он погрузился в ил, но это не страшно. Главное — они его нашли. Ещё час ушёл, чтобы закрепить трос и подтянуть аппарат к пристани. Рыжий капитан улыбался, что-то говорил. Ему вторили аквалангисты, но Эллисон мало что понимал. Эмоции захлестнули сознание — пережить такое и выйти с честью, когда он почти потерял надежду.
— А что я вам говорил — мечту не убьёшь, — подмигнул старик, отправляя в глотку очередной глоток.
В другое время Артур обязательно бы поинтересовался, как человек может стоять на ногах после такой порции спиртного, но не сейчас.