Читаем Мекленбургская принцесса полностью

– Хм, у его величества много врагов, однако решиться напасть на ребенка… даже не знаю, кто на такое может быть способен!

– Ты хорошо знаешь этого человека, брат, – мрачно заметил Болек и машинально погладил пострадавшую в последней схватке руку.

– Ты ранен?

– Пустяки, просто царапина.

– Кто?

– Карл Юхан Юленшерна.

– Вот так поворот! Ты уверен?

– Он тоже узнал меня и был так рад видеть, что попытался проткнуть насквозь, но достал лишь до предплечья.

– Где принцесса?

– Здесь рядом, на постоялом дворе.

– Вам нужно как можно скорее доставить ее во дворец, – решительно заявил барон. – Здесь она будет под надежной охраной!

– Прости, брат, но…

– Что еще за но?

– Ты уверен, что в организации этого покушения обошлось без нашей герцогини?

– Как ты можешь обвинять ее в подобном? – возмутился Кароль.

– Мы никого и ни в чем не обвиняем, – мягко прервала его негодование Марта. – Но согласитесь, это по меньшей мере странно! Маленькую Марию Агнессу только что объявили принцессой, и она впервые отправилась в пожалованный отцом город, как на нас напали шведские разбойники. Я тоже не верю, что госпожа герцогиня способна на подобное злодейство, но в ее окружении много разных людей, в том числе – шведов, многие из которых, мягко говоря, недолюбливают Иоганна Альбрехта.

– Пожалуй, в ваших словах есть разумное зерно, – вынужден был согласиться старший фон Гершов. – Но не безрассудно ли в таком случае оставлять ее светлость одну на постоялом дворе?

– О, она не одна, – засмеялся Болек. – Ее охраняет почти два десятка свирепых московитов, и, клянусь честью, я не хотел бы оказаться на пути у этих ребят!

– Час от часу не легче! А они-то тут откуда взялись?

– Если я правильно понял, они были в плену у поляков, а после заключения перемирия их отпустили, или они сбежали, но, в общем, теперь они едут к госпоже герцогине, чтобы засвидетельствовать свое почтение.

– Кто у них старший?

– Митрополит Ростовский Филарет и еще один – думный фрол Дьяк Луговской, или как-то так.

– Наоборот, – скупо улыбнулся Кароль. – Фрол – это имя, а дьяк означает – чиновник.

– Никогда не разбирался в московитских порядках, – пожал плечами Болеслав. – А что это значительные титулы?

– Достаточно большие, – кивнул брат. – Митрополит это как кардинал у папистов, а думного дьяка, пожалуй, можно сравнить с секретарем имперского Рейхстага. Я, кстати, много слышал о Романове. Он принадлежит к одному из самых знатных и богатых родов в России. Его родной брат – думный боярин, иначе говоря – сенатор, а сын был одним из претендентов на престол.

– Сын у монаха?

– Он не всегда был монахом. Его и его жену постригли насильно, а Михаил не пострадал только по малолетству.

– Ты с ним знаком?

– Да, очень приятный и воспитанный молодой человек. Хотя нельзя сказать, что очень уж умный. Кстати, государь весьма благоволит ему.

– Это все очень занимательно, – вмешалась в их разговор Марта. – Но что делать нам?

Барон на минуту задумался, а затем, очевидно, придя к какому-то умозаключению, решительно заявил:

– Вам нужно отправляться в Померанию. Никто не станет искать там маленькую принцессу. Заодно Болеслав сможет навестить наших родителей. Надеюсь, что у них все в порядке.

– Туда еще нужно добраться, – покачал головой младший фон Гершов.

– Я дам вам денег и несколько человек для охраны. Это хорошо, что с вами оказались эти русские. Сейчас я доложу ее высочеству об их прибытии и отправлюсь на встречу с ними. Никто ничего не заподозрит. Пока мы будем договариваться об аудиенции и утрясать все формальности, вы сможете выскользнуть незамеченными. Надеюсь, они не знают, кто она такая?

– Не беспокойся, московиты не знают даже, что она девочка.

– Вот как?

– Да, мы переодели не только Марту. Знаешь, из Марии получился отличный мальчишка!

– Забавно, – засмеялся Кароль, затем наклонился к брату и прошептал ему: – Спаси их, Болеслав, и – тогда сможешь попросить у Иоганна все что захочешь. Титул, земли, деньги…

– Не стоит, брат, – помотал головой померанец. – Я всего лишь возвращаю долг.

Через полчаса они все вместе подъезжали к гостинице, где остановились беглецы. То, что там теперь проживают русские, было видно невооруженным глазом. На входе стоял охранник в потрепанном кафтане с бердышом в руках, а во дворе то и дело сновали слуги и монахи, занятые повседневными делами.

– Доложите его высокопреосвященству, – обратился к караульному барон, – что у него испрашивает аудиенции стольник фон Гершов.

Сочетание чина стольника и приставки «фон», похоже, до того озадачило московита, и он не стал никого звать, а сам бросился докладывать о приходе еще одного непонятного немца.

– Ты стал говорить на их языке? – удивился младший брат. – А что означает stolnik?

– Я прожил там немало лет, – пожал тот плечами. – А стольник – это можно сказать, камергер.

– Проходи, боярин, – пригласил вышедший к ним навстречу инок с крепким посохом в руках. – Владыко ждет тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения принца Иоганна Мекленбургского

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература