Ноэми остановилась перед дверью, ведущей в комнату, о которой говорил Фрэнсис. Парень щелкнул выключателем, и под потолком засветилась лампочка. Пол был каменный, сверху свисали крюки для мяса. Полки пустовали, стены покрывала темная плесень.
Шкаф стоял у правой стены. Когда-то он был красивый: резные дверцы, выгнутая аркой антресоль, внизу два больших выдвижных ящика. Но плесень и на нем оставила свой отвратительный отпечаток.
– В нижнем ящике сумка… – сказал парень; он все еще пытался восстановить дыхание.
Ноэми наклонилась, выдвинула ящик и вытащила коричневую холщовую сумку. Внутри они с Каталиной нашли масляную лампу, компас и два свитера – все, что успел собрать Фрэнсис для побега.
– Ну что, толкнем шкаф? – предложила Ноэми, засовывая компас в карман.
Фрэнсис кивнул:
– Да, но сначала нужно перекрыть вход. – Он показал на дверь, через которую они вошли.
Быстро придвинули к двери небольшой металлический разделочный столик и навалили пустых ящиков – не идеальная баррикада, но сойдет.
Шкаф был тяжелый, однако втроем они справились. За шкафом пряталась маленькая дверь.
– Это вход в семейную усыпальницу, – сказал Фрэнсис. – Через нее мы выберемся на кладбище, потом выйдем на дорогу и спустимся в город.
– Нет… – прошептала Каталина, и ее голос испугал Ноэми. Девушка показала на дверь. – Там мертвые спят. Мы не можем… мы не можем… Ой… Что это?
Ноэми услышала глубокий-глубокий стон. Потолок над ними задрожал, и лампочка замигала.
Фрэнсис напрягся:
– Это Говард… он жив.
– Но я застрелила его, – затрясла головой Ноэми. – Говард мертв…
– Нет, – вздохнул Фрэнсис. – Ему больно, и он зол. Вместе с ним больно всему дому.
– Мне страшно, – прошептала Каталина.
Ноэми повернулась к кузине и крепко обняла ее:
– Потерпи. Мы скоро выберемся, обещаю.
Ноэми передала зажигалку Фрэнсису и попросила зажечь лампу. Когда затеплился огонек, она сказала, что понесет лампу сама.
– Но твоя рука… – возразил парень.
– Ничего, я справлюсь, – ответила Ноэми; с лампой в руках она чувствовала себя в большей безопасности.
Девушка подбадривающе улыбнулась Каталине, Фрэнсис толкнул дверь, и они вошли в туннель. Ноэми ожидала, что он будет самым обычным: скорее всего, земляные стены, укрепленные балками, – но нет.
Стены украшали желтые плитки с узором из лоз. В ряд тянулись подсвечники в форме змей; были даже свечи, слегка оплывшие, но все еще годные к употреблению.
На полу и на стенах росли крошечные желтоватые грибы. Здесь было холодно и влажно, грибам такие условия нравились, и по мере продвижения по туннелю их становилось все больше.
Ноэми заметила и кое-что другое: грибы слабо светились.
– Мне это кажется, да? – спросила она Фрэнсиса.
– Да, светятся, так и есть, – кивнул он.
– Как странно…
– Ну, не так уж и странно. Некоторые разновидности опят и горькие устричные грибы светятся. Правда, подругому, у них свечение голубоватое, а здесь, сама видишь, зеленое.
– Это грибы, которые Дойл нашел в пещере… – догадалась Ноэми и посмотрела наверх. Свод туннеля напоминал звездное небо. – Бессмертие… В этом…
Внезапно Фрэнсис схватился за стену, чтобы не упасть; он дрожал.
– Что с тобой? – испугалась Ноэми.
– Говард… Дом… Им больно. На меня это тоже влияет.
– Ты можешь идти?
– Да, наверное, – пробормотал парень. – Не уверен… Если я потеряю сознание…
– Мы можем на минутку остановиться, – предложила Ноэми.
– Нет-нет, все в порядке…
– Обопрись на меня.
– Но твоя рука…
– Далась тебе моя рука.
Фрэнсис заколебался, потом положил руку ей на плечо, и они пошли дальше; Каталина теперь шла впереди. Колонии грибов встречались все чаще, размер их тоже увеличивался. От потолка и стен исходил мягкий свет.
Вдруг Каталина остановилась, и Ноэми с Фрэнсисом чуть не врезались в нее. Туннель заканчивался массивными двустворчатыми дверями из очень темного дерева. Створки украшала серебряная змея с янтарными глазами, кусающая хвост, – Уроборос. В форме змей были и витые серебряные ручки.
– Эта дверь ведет в крипту, – сказал Фрэнсис. – Мы пройдем через нее и поднимемся наверх.
Он потянул за ручки. Створки были тяжелыми, но поддались довольно быстро. Ноэми зашла первой с горящей лампой в руках, но в лампе уже не было необходимости: в крипте было светло. Как живой органический гобелен все стены покрывали грибы, наполнявшие помещение ровным светом ярче факелов; это был свет умирающего солнца. Наверху висела люстра в форме свернувшейся в кольцо змеи, в серебряных чашах торчали оплывшие огарки. На каменном полу грибов почти не было, лишь тут и там через трещины прорывались отдельные шляпки. Легко можно было рассмотреть гигантскую мозаику: все та же змея, злобно кусающая себя за хвост. Ее глаза сияли, как живые. Вокруг рептилии вился узор из цветов и лоз. Такую же змею Ноэми видела в оранжерее. Уроборос… но этот был больше, роскошнее. На каменном возвышении стоял накрытый желтой скатертью стол, на нем – серебряный кубок и серебряная шкатулка. Стену за столом – он стоял к ней почти впритык – прикрывала тяжелая желтая занавеска.
Справа была еще одна дверь; она была приоткрыта, и за ней виднелись ступени.