Читаем Мексиканские ночи полностью

Верхняя дорога, по которой они ехали к пещере, огибала холм, где стояла гасиенда. К тому же они двигались с величайшей осторожностью, чтобы не натолкнуться на врагов. Теперь же они бежали прямо, подземными ходами, и менее чем за четверть часа достигли гасиенды.

— Будите ваших людей, а я тем временем ударю в колокол, — сказал мажордом, — может быть, еще удастся спасти гасиенду!

Он бросился к колоколу, звон его вскоре поднял на ноги всех обитателей гасиенды. Полуодетые, обезумев от страха, они высыпали во двор.

— К оружию, к оружию! — кричали молодые люди. В нескольких словах они рассказали дону Андресу в чем дело, и пока он отдавал распоряжения по защите гасиенды, мажордом с двумя молодыми людьми и их слугами направился в сад.

Людовик и донья Долорес успели обменяться несколькими словами:

— Я иду в комнаты отца! — сказала девушка.

— Сейчас я буду там.

— Я надеюсь на вас, дон Людовик!

— Клянусь вам! Я сделаю все, что в моих силах!

— Благодарю.

В саду отчетливо слышны были удары. Это враги пытались пробить ход на гасиенду.

Защитники расположились за деревьями на расстоянии пистолетного выстрела от подземного хода.

— Только разбойники, — вскричал граф, — могут грабить мирных жителей.

— Что они разбойники, в этом вы скоро убедитесь, — насмешливо заметил Доминик.

— Будьте наготове, крикнул граф, — окажем гостям достойный прием.

Удары в подземелье между тем все усиливались, отвалился камень, за ним другой, третий — образовалось довольно широкое отверстие в стене.

Разбойники с победными возгласами устремились вперед, но были встречены ружейными выстрелами.

Битва началась.

ГЛАВА XVI. Приступ

Несколько разбойников были убиты наповал, остальные в страхе отступили. Они не ожидали отпора, надеялись застать обитателей гасиенды врасплох. И теперь им оставалось либо прокладывать себе дорогу под градом пуль, либо уйти.

Но владелец гасиенды был богат. Здесь было чем поживиться. Как же могли бандиты отказаться от осуществления своего плана, давно задуманного и тщательно разработанного. Оборонявшиеся между тем открыли такой огонь, что разбойники высунуть голову не осмеливались. Тогда их главари, снабдив всех кирками и молотами, решили выломать стену целиком. Они понимали, что только быстрым и внезапным нападением им возможно удастся сломить сопротивление защитников гасиенды.

Они ломают стену, — сказал граф Доминику. — И если прорвутся, нам не устоять.

— Ты прав, друг, положение у нас трудное!

— Что же делать? — спросил мажордом.

— Вот что! — вскричал, стукнув себя по лбу, Доминик. — Есть у вас порох?

— Уж чего-чего, а пороха у нас, слава Богу, хватит, только зачем он нужен?

— Велите тотчас же принести бочонок, а остальное я беру на себя.

Мажордом побежал за порохом.

— Что ты собираешься делать? — спросил граф Доминика.

— Сейчас увидишь, — ответил молодой человек, сверкая глазами. — Сил у нас мало, и разбойники рано или поздно завладеют гасиендой, но они дорого за это заплатят.

— Не понимаю, что ты задумал!

— Скоро поймешь, — сказал Доминик. — Они хотят сломать стену, я им помогу!

В это время вернулся мажордом, везя на тачке три бочонка с порохом, каждый около ста двадцати фунтов.

— Три бочонка, — весело заметил Доминик, — тем лучше, на каждого из нас по одному!

— Что же ты все-таки задумал? Скажи наконец!

— Я хочу их взорвать. За мной! — крикнул Доминик. — Делайте все, что я буду делать.

Он вышиб дно у бочонка, граф и Лео Карраль последовали его примеру.

— А теперь, обратился он к слугам — отойдите назад и продолжайте стрельбу!

Слуги графа не пожелали покинуть своего господина и остались на месте. Доминик объяснил, как надо действовать.

Они захватили бочонки и, тихо переходя от дерева к дереву, приблизились к входу в пещеру. Разбойники, ломавшие стену под непрерывным огнем, боялись выглянуть наружу и не видели, что происходит на стороне осажденных. Тем временем молодые люди уже подошли к стене.

Доминик поставил у ее основания все три бочонка с порохом, зажег фитиль и сунул в один из бочонков.

— Теперь назад, скорее! — скомандовал он шепотом, — видите, стена вот-вот рухнет! — Он побежал. За ним остальные.

В это время обитатели гасиенды, человек сорок, с доном Андресом во главе, собрались в саду.

— Вы почему бежите? За вами разбойники гонятся? — спросил он молодых людей.

— Пока не гонятся, но они недалеко, — ответил Доминик.

— Где донья Долорес? — спросил граф.

— Она на моей половине вместе с другими женщинами.

— Стреляйте! — обратился Доминик к слугам, и те снова открыли огонь.

— Рембо, — тихим голосом сказал граф, — на всякий случай отправляйтесь с Луисом в конюшни и оседлайте пять лошадей, одну — под дамское седло. Вы меня понимаете?

— Да, господин граф!

— Будете ждать меня в саду! Не забудьте только захватить оружие.

Слуга удалился с невозмутимым видом.

— Ах, Боже мой! Как жаль, что с нами нет Мельхиора! — промолвил дон Андрес со вздохом.

— Не беспокойтесь, он скоро появится! — заметил насмешливо граф.

— Взгляните! Что там такое? — вскричал Доминик.

Перейти на страницу:

Похожие книги