— Не подать ли вам огня? — спросил Доминик, подходя к Гилляру со свечой в руке. — Закуривайте, пожалуйста!
Гилляр зажег сигарету.
— Весьма вам признателен, сеньор! — сказал он, возвращая свечу, и продолжал: — Итак, вы хотели бы знать, каковы будут условия вашей капитуляции?
— Вы ошибаетесь, сеньор, — спокойно возразил граф, — не нашей, а вашей. Условия будем ставить мы!
— Вы? — с удивлением воскликнул полковник.
— Да, мы, ваша жизнь в наших руках.
— Позвольте, — заметил Гилляр, — ведь вы вместе с нами взлетите на воздух!
— Мы к этому готовы!
— Оставим препирательства, — сказал Гилляр, — и перейдем к делу. Мы — люди дела. Чего вы желаете?
— Сейчас я вам объясню! — ответил граф.
ГЛАВА XVII. После битвы
Гилляр с невозмутимым видом курил свою сигарету. Левая рука его лежала на длинной сабле в ножнах до самого пола. Поза у него была непринужденная, взгляд — добродушный, он с наслаждением курил, выпуская кольца ароматного дыма.
— Извините, господа, — сказал он, — прежде чем приступить к делу, я хотел бы вам кое-что сказать.
— Мы слушаем вас, сеньор! — ответил граф.
— Мы можем договориться, это мое искреннее желание, только не требуйте невозможного. Я думаю, мне не надо вам объяснять, что я, как и вы, готов к самому худшему. Потому что чувствую, что рано или поздно закончу так свою жизнь. К тому же в столь очаровательном обществе приятно отправиться даже в ад.
Несмотря на иронический тон, граф понял, что Гилляр полон решимости и не дрогнет перед опасностью.
— Мы и не собираемся требовать невозможного. Просто хотим воспользоваться своим преимуществом.
— Вполне разделяю ваше желание, но я неплохо знаю французов, их часто заносит.
— Не беспокойтесь, — невозмутимо ответил граф, — с нами этого не случится. Мы не потребуем, чтобы вы покинули гасиенду, ибо прекрасно понимаем, завтра вы снова будете здесь.
— До чего же вы проницательны, сеньор. Но давайте поговорим о деле
— Я готов. Итак, вы нам вернете оставшихся в живых слуг.
— Согласен!
— Вместе с их оружием, лошадьми и небогатым имуществом.
— Тоже согласен. Дальше!
— Вы позволите нам уехать, куда мы пожелаем: дону Андресу де ля Крус, его дочери, мажордому Лео Карралю, моему другу, мне, а также женщинам и детям, которые здесь находятся.
Гилляр поморщился.
— Что еще?
— Вы не ответили, согласны вы на это?
— Согласен. Что дальше?
— Я и мой друг — иностранцы, французы, и, насколько мне известно, Мексика пока не воюет с моим отечеством.
— Пока, вы верно сказали, — насмешливо заметил Гилляр.
— Потому мы вправе надеяться на ваше покровительство.
— Но вы против нас сражались?!
— Да, чтобы защитить себя. Мы не нападали.
— Чего же вы хотите?
— Увезти все наше имущество!
— Это все?
— Почти. Принимаете вы наши условия?
— Принимаю!
— В таком случае, остается исполнить одну маленькую формальность.
— Какую именно?
— Речь идет о заложниках.
— Разве я не обещал вам их освободить?
— Обещали!
— Так чего же вам еще надо?
— Я уже сказал, речь идет о заложниках. Вам, допустим, я мог бы доверить жизнь друзей и свою, но ваши солдаты способны на все! Кто поручится, что они не ограбят нас или того хуже. Ведь у вас не регулярные войска, где дисциплина и порядок.
Гилляр, польщенный словами графа, сказал с улыбкой.
— Возможно, вы и правы. Сколько же вам нужно заложников?
— Всего только одного. Как видите, немного!
— Да, в самом деле. Кого же именно?
— Вас, — коротко ответил граф.
— Черт возьми! — воскликнул Гилляр. — Ваш выбор недурен. Меня одного вам вполне достаточно! Только вряд ли я соглашусь. Кто поручится за мою жизнь?
— Я могу поручиться! А французский дворянин слов на ветер не бросает, — с достоинством ответил граф.
— Ну что же, — продолжал Гилляр с деланным добродушием, придававшим ему необыкновенное обаяние, — я согласен проверить, как умеют французы держать свое слово, чем они так гордятся. Я стану вашим заложником, но сколько времени я должен пробыть у вас? Для меня это важно.
— Вы проводите нас до города и можете возвращаться. Если хотите, возьмите с собой человек десять в сопровождающие.
— Хорошо! Теперь я ваш кабальеро. Дон Мельхиор, пока меня не будет, отряд возглавите вы!
Граф что-то шепнул на ухо мажордому и снова обратился к Гилляру:
— Сеньор, прикажите, пожалуйста, привести наших слуг, а Лео Карраль сделает необходимые распоряжения относительно нашего отъезда.
Гилляр велел своим людям привести слуг. Одежда на них была изорвана, вся в крови, их осталось человек пятнадцать. Но оружие им вернули, согласно условиям.
Гилляр, не дожидаясь приглашения, прошел за баррикаду.
Дон Мельхиор понимал всю неловкость своего положения, особенно теперь, когда остался один на один с обитателями гасиенды. Он хотел было улизнуть, но дон Андрес обратился к нему повелительным тоном:
— Остановитесь, Мельхиор, мы не можем просто так расстаться, тем более, что вряд ли придется еще когда-нибудь встретиться. Нам надо объясниться!
Дон Мельхиор вздрогнул, лицо его покрылось бледностью, но он тут же взял себя в руки, гордо вскинул голову и спросил: