Читаем Меланхолия авантюриста полностью

Перед каждым старостой на столе стоит несколько тарелок и по бутылке вина. Так вот, как у них проходит обед.

— Эй, между прочим, у нас обед! — злится Монтон Оливи, староста, в чьи обязанности входит рассмотрение сельскохозяйственных вопросов.

— Простите, — Плейк делает виноватое лицо, — но у нас серьезное дело.

— А оно не может подождать? — сердито спрашивает Бин Гардо.

— Тихо, — приказывает Альберт Дегно Строф, главенствующий староста. — Говорите.

— Здравствуйте, — я кланяюсь старостам. — Меня зовут Марша Сай, думаю, что вы меня помните и…

— Ближе к делу, — требует Альберт Дегно Строф.

— Ситуация следующая… Я проверяла свою охотничью территорию и наткнулась на пару ловушек, которые ставила не я. Выяснилось, что это сделал он, — я выдвигаю Зифу вперед.

Меланхоличным взглядом Зифа окидывает деревенских старост, которые из-за него прервали свой обед.

— Выяснилось, что этот паренек, кстати, его зовут Зифой, член какого-то там племени кочевников…

— Что? — возмущается Бин Гардо. — Какое племя кочевников?

— Да я и сама не особо поняла, но он отвел меня на место стоянки его племени, и я убедилась в том, что он говорит правду. Огромная поляна, множество срубленных деревьев и следы тяжелых повозок. По словам парня, племя покинуло стоянку две недели назад, а его забыли.

— Я опоздал, — поправляет меня Зифа.

— Да, он опоздал.

— Как это опоздал? Его что, не должны были ждать? — удивленно спрашивает Мина Патун, опустив бокал с вином. — Ведь он же член племени.

— Все правильно, — спокойно говорит Зифа. — Мы не ждем опоздавших.

— Почему?

— Потому что потом опоздавшие все равно нагонят племя. А может быть, наткнутся на него в том же месте, где они отстали.

— Так… — Плут Гарри прищуривает свои глаза, сейчас он больше всего походит на маленькую крысу. — Парень, а не шпион ли ты, а? Может, тебя разбойники заслали!

Надо же, моя теория о том, что Зифа шпион разбойников, может подтвердиться…

— Шпион? С чего вы взяли? — почти зевая, спрашивает Зифа.

— Кто открыл дверь? — уточняет Плут Гарри.

— Я, — честно отвечает Зифа.

— Вот! Сколько тебе лет?

— Восемь.

— Именно! Ребенок не может ставить ловушки и вскрывать замки в восемь лет!

— Я могу, — парирует Зифа.

— Так, вызовите Кенреда Пьихо, пусть он выудит из этого ребенка всю информацию.

— Думаю, что в этом нет необходимости, — высказывает свое мнение Альберт Дегно Строф. — Нам нужно решить проблему с этим мальчиком. Проблема следующая — где он будет жить?

— Но он… иноземец! — возмущается Кхоли Сан, главный религиозный деятель деревни.

— Слушай, Кхоли, засунь себе свои предрассудки, знаешь куда? — Мина Патун грозит своему коллеге кулаком.

— Но вера…

— Кхоли!

Поняв, что спорить с Миной Патун все равно, что пытаться сдвинуть скалу собственными силами, Кхоли Сан молча делает глоток вина из своего бокала.

— Если не ошибаюсь, — начинает Альберт Дегно Строф, — на прошлой неделе умер Пито Шашоно…

— Да, я лично провел обряд похорон, — напоминает Кхоли Сан.

— Его дом не заселен?

— Пока нет, но…

— Мальчик, — Альберт Дегно Строф смотрит серьезным взглядом на ребенка, — ты хочешь жить здесь?

— Имеется в виду это помещение или деревня? — уточняет Зифа.

Все смеются. Демоны раздери, а парень с чувством юмора! Надо будет познакомить его с Кланком.

— Мы предоставим тебе дом, — сообщает Альберт Дегно Строф.

— Но кто будет заботится о мальчике? — уточняет Кхоли Сан.

— Я сам о себе забочусь, — говорит Зифа.

— Если что, мы можем помочь парню, — встревает Плейк. — Ну, накормить или одеть, это в наших силах.

Плейк, добрая душа…. Идиот! Это наши деньги, слышишь? Наши! Мы не благотворительный фонд! Но, все равно, добрая душа…

— Ладно, значит, за ним будет приглядывать семья Сай, — заканчивает Альберт Дегно Строф.

— Слушайте, у меня идея, — внезапно Плут Гарри светится радостной улыбкой, — а ведь паренек-то умеет работать с замками, а что, если устроить его работать в нашу темницу? Ну, там, ключником?

— Ты с ума сошел? — кричит Мина Патун. — Ребенку — работать?

— Идея хорошая, — соглашается Бин Гардо. — Но не будет ли он там шалить? Вдруг ему вздумается выпустить заключенных?

— Мне не помешала бы подмога в моей работе, — между делом говорит мой муж. — Зифа как раз тот человек, который мне нужен.

Плейк, ты с дуба рухнул, что ли? Опять собираешься ставить опыты на людях? Да я тебя прибью!

— Хорошо, но, как я понимаю, зарплату Зифе будут платить из нашего, а не из вашего кошелька, так, господин Плейк? — уточняет Ксак Пинетте, староста, отвечающий за финансовое состояние деревни.

— Это в ваших же интересах, — продолжает Плейк. — С помощью Зифы я смогу ускорить производство зелий, что снизит их стоимость для деревенских жителей, следовательно, все будут довольны.

— Вы уверены, что сможете это сделать? — на всякий случай уточняет Альберт Дегно Строф.

— Да, с помощью этого мальчика у меня получится, поверьте.

— Ладно, оформляйте его как деревенского жителя, поселите в доме усопшего Пито Шашоно и устройте на работу в алхимическую лабораторию господина Плейка, — приказывает Альберт Дегно Строф.

— Благодарю, — мы с Плейком одновременно кланяемся старостам.

Перейти на страницу:

Похожие книги