Читаем Мэллори полностью

Он подумал, что и так потерял достаточно времени. Пора выяснить, что она знает о Мэллори.

– Закуришь? – он протянул ей портсигар.

Она механически взяла сигарету, но видно было, она удивлена и обманута в своих ожиданиях. Он достал спичку и чиркнул ею по ногтю большого пальца. Способ этот был знаком Рите: она вздрогнула и быстро взглянула на Корридона.

– Хитро придумано, да? – сказал он, в то время как она прикуривала. – Во Франции, где я был во время войны, один парень имел обыкновение зажигать таким манером спички. Мне тоже захотелось научиться…

– Да? – она откинулась на подушки, стараясь казаться равнодушной. – Как фокусник, правда?

– Вот именно, – он посмотрел на дымящийся кончик сигареты. – Странно, такая ничтожная деталь может вызвать столько воспоминаний! Тот парень был летчиком. Он бежал из плена, и мы случайно встретились…

– Не люблю про войну… – Рита кокетливо шлепнула его по руке. – Лучше поговорим о тебе.

– Однажды он меня здорово выручил, – словно не слыша, продолжал Корридон. – Я потом поинтересовался, какова его дальнейшая судьба. Его ранило в горло, и он не мог нормально говорить, только шептал… Отличный был парень. Хотелось бы встретиться с ним.

Она закрыла глаза. Даже под косметикой была видна ее бледность. Корридону показалось, что она делает огромные усилия, чтобы не выдать себя.

– Да… еще вспомнилось… Интересное совпадение, – неумолимо продолжал он. – Как-то он рассказывал, что влюблен в девушку в Англии, и обставил ей квартиру, где они встречались. И даже рассказал о серванте, очень похожем на этот. – Корридон выждал некоторое время. – А тебе, случайно, не знаком этот парень? Его звали Брайан Мэллори.

Какая-то машина подъехала к дому и остановилась. Мужской голос весело проговорил:

– Спасибо, старина. Знаете дорогу обратно? Все время прямо, потом второй поворот направо. Вокзал у подножия холма.

– Не кричи так громко, дорогой, – послышался недовольный женский голос. – Ты разбудишь всю улицу. Берти отлично знает дорогу. Правда, Берти?

– Не беспокойся обо мне! До скорой встречи, будьте паиньками!

– Мы провели замечательный вечер! Теперь вы приходите к нам. Надеюсь, что это будет скоро!

Стукнула дверца.

– Салют, старина!

– Спокойной ночи, Берти, – прозвучал женский голос.

– До свидания, Дорис. Не забывайте советов маменьки.

Мотор взревел и машина отъехала.

Рита первая нарушила молчание.

– Значит, ты член этой банды?

Она выпрямилась, ее пальцы впились в руку Корридона.

– Я должна была догадаться… Боже, какая я идиотка!

Она встала с тахты. Корридон остался сидеть.

– Никогда мне не будет покоя! – Глаза ее потемнели от гнева, смешанного со страхом. – Я не хочу, чтобы меня изводили этой историей!

– Ты погрязла в ней по уши, – спокойно ответил Корридон. – Гарриса убили.

Она поднесла руки ко рту и принялась кусать пальцы, вскрикивая:

– Я ничего не знаю! Я ничего не хочу знать! Мэллори для меня ничего не значит!

– Это было бы слишком просто! – Он схватил ее за руку, она начала вырываться. – Гарриса убили.

Она продолжала вырываться. Светлые волосы растрепались и закрыли лицо. Убедившись, что ей не освободиться, она расплакалась.

– Оставь меня! Я не понимаю, о чем ты говоришь, – стонала она. – Его не убивали, он сам себя убил. Так писали газеты. Я тут ни при чем. Ничего о нем не знаю!

Корридон встряхнул Риту.

– Мэллори его убил. Гаррис пришел к тебе, а Мэллори поджидал… И ты смеешь говорить, что Мэллори здесь ни при чем?

Она вновь попыталась вырваться из его железных рук.

– Ты сошел с ума! Мэллори здесь нет! Уже много месяцев, как его нет! Гаррис дурак, сам покончил с собой!

Корридон отпустил ее.

– Ты так думаешь? А я знаю, что его убил Мэллори! И у меня есть доказательства. Если ты не замешана в эту историю, то лучше скажи, где он прячется.

– То же самое хотел узнать и тот идиот! Ты знаешь, что с ним стало! – она судорожно сцепила пальцы. – Откуда тебе известно, что это Мэллори убил его?

– Где он прячется?

– Я бы тебе этого не сказала, даже если бы и знала. Но не в этом дело. Я не хочу иметь ничего общего с этой историей. – Она заметалась по комнате. – Не хочу!

– Тем хуже для тебя. Ты должна мне сказать. Иначе придется объясняться с полицией. Делай выбор сама.

При слове «полиция» она позеленела, упала перед Корридоном на колени и запричитала:

– Но я ничего не знаю! Я ничего не знаю о делах Мэллори! – Она схватила руку Корридона и вонзила в нее ногти. – Я должна была догадаться о том, что меня ожидает. Мне ни за что не следовало подпускать и близко этого типа. Какая я идиотка! Ведь вначале я любила его, вообразила, что он женится. Я ждала, ждала… Он был первый, кому я отдалась. А потом отдала бы все, чтобы услышать от него доброе слово, но ему неизвестно, что такое доброта…

Слова лились из ее уст, как неудержимый водопад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мартин Корридон

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив