Дважды прослушав сообщение, Контролер набрал номер. Ему пришлось ждать три минуты, прежде чем Неуса Муньес ответила.
– Да.
– Это звонит человек, который раньше имел дело с Ангелом, – сказал Контролер. – У меня есть для него новое задание. Вы можете немедленно связаться с ним?
– Не знаю, – ответила она пьяным голосом.
Он сдержал свои эмоции.
– Но когда вы сможете увидеться с ним?
– Не знаю.
– Послушайте, – он говорил медленно и четко, как будто разговаривал с ребенком. – Скажите Ангелу, что это срочно. Я хочу…
– Минутку. Мне надо в туалет.
Она положила трубку на стол. Контролер ждал, кипя от злости.
Минуты через три она взяла трубку.
– Я так напилась пива, что просто нельзя вытерпеть, – сообщила она.
Он сцепил зубы.
– Это очень важно. – Он боялся, что она ничего не запомнит. Возьмите бумагу и карандаш. Я вам все продиктую.
В тот вечер Мэри была на ужине, организованном канадским посольством. Когда она шла с работы домой, чтобы переодеться, Джеймс Стикли предупредил ее.
– В этот раз, пожалуйста, только делайте вид, что пьете.
«Они с Майком Слейдом стоят друг друга», – подумала Мэри.
Ужин продолжался, но ей хотелось как можно скорее очутиться дома с детьми. Здесь не было ни одного знакомого лица. Справа от нее сидел греческий судовладелец, слева – английский дипломат.
Одна светская дама из Филадельфии обратилась к Мэри:
– Вам нравится в Вашингтоне, госпожа посол?
– Спасибо. Очень нравится.
– Вы, наверное, очень счастливы, что смогли вырваться из Канзаса?
– Вырваться из Канзаса? – Мэри непонимающе смотрела на нее.
– Я никогда не была в Средней Америке, – продолжала дама, – но я представляю, как это ужасно. Все эти фермеры, поля, зерно, кукуруза. Я не представляю, как вы могли это выносить?
Мэри разозлилась, но постаралась говорить ровным голосом.
– Зерно и кукуруза, про которые вы говорите, вежливо сказала она, – кормят весь мир.
Покровительственным тоном дама сказала:
– Наши машины ездят на бензине, но мне бы не хотелось жить на нефтяном месторождении. Но кто-то ведь должен жить на востоке. Но, честно говоря, чем можно заниматься в Канзасе, если, конечно, вы целый день не собираете урожай?
Гости внимательно прислушивались к разговору.
Чем можно заниматься в Канзасе? Мэри вспомнила августовские сенокосы, ярмарки, театральные представления. Пикники по воскресеньям в Милфорд-парке, рыбную ловлю на озере и катание на лодках. Зимой прогулки на лыжах, летние фейерверки в День независимости.
– Если вы никогда не бывали в Средней Америке, как вы можете иметь представление о ней? Ведь это наша страна. Америка – это не Вашингтон, Лос-Анджелес или Нью-Йорк. Тысячи маленьких городков, о которых вы ни разу не слышали, делают нашу страну великой. Это шахтеры, фермеры и рабочие. Да, кстати, в Канзасе есть театр и балет. Мы выращиваем там, к вашему сведению, не только зерно и кукурузу, но и настоящих американцев.
– Вы, конечно, знаете, что оскорбили вчера сестру одного очень влиятельного сенатора, – проинформировал ее Джеймс Стикли на следующее утро.
– Я ей еще не то хотела сказать, – с вызовом ответила Мэри.
Во вторник утром Ангел был в плохом настроении. Рейс из Буэнос-Айреса в Вашингтон задержался из-за анонимного звонка, сообщившего, что в самолете заложена бомба. «Мир изменился», – раздраженно подумал Ангел. – «Невозможно спокойно летать на самолетах».
Гостиничный номер, который он зарезервировал в Вашингтоне, был слишком современным, слишком… Слишком пластиковым. Именно так. В Буэнос-Айресе все было настоящим.
«Выполню это задание и вернусь домой», – подумал Ангел. – «Работа простая, почти что оскорбление для моего таланта. Но деньги платят хорошие. Надо сегодня вечером потрахаться. Почему, интересно, убийство всегда возбуждает меня?»
Сначала Ангел зашел в магазин электротоваров, затем в магазин, торгующий красками, и, наконец, в супермаркет, где купил шесть лампочек. Остальное оборудование уже ждало его в отеле, упакованное в двух коробках с надписью «Не кантовать». В первой коробке лежали четыре ручные гранаты, во второй – портативный сварочный аппарат.
Ангел осторожно срезал верх у первой гранаты и покрасил оставшуюся часть в цвет, которым были покрашены лампочки. Затем он вытащил из гранаты взрывчатое вещество и заменил его сейсмической взрывчаткой. После этого поместил туда свинец и металлическую шрапнель. Затем Ангел разбил об стол лампочку так, чтобы основание и вольфрамовая нить остались целыми. Ему понадобилось меньше минуты, чтобы приварить нить к электрическому детонатору. Он медленным движение поместил нить в гранату. Когда Ангел закончил, она ничем не отличалась от обыкновенной лампочки.
Он занялся остальными лампочками. Теперь оставалось ждать телефонного звонка.
Телефон зазвонил в восемь вечера. Ангел взял трубку и прислонил ее к уху, не говоря ни слова. Голос в трубке произнес:
– Он ушел.
Ангел повесил трубку. Осторожно, очень осторожно он положил лампочки в кейс.
До нужного дома такси довезло его за семнадцать минут.