Читаем Memoria aeterna - Вечная память (СИ) полностью

— С ума сойти, — признался Ремус. — Я, оказывается, ни черта не знаю о жизни.

— Не мучайтесь. Таких большинство. Скажу вам больше, если бы мне пришлось прожить жизнь заново, я бы предпочла держаться от всего этого подальше.

— А мне жаль забывать об этом.

— Сириус, наверное, показал вам много интересного? — Лили лукаво улыбнулась. — Он умеет пустить пыль в глаза. Когда мы познакомились, я втрескалась в него с первого взгляда.

— А что потом?

— А потом он познакомил меня с Джеймсом.

Лили остановилась.

— Дальше нам нельзя.

Ремус увидел на траве почти стершуюся полосу, нарисованную аэрозольной краской.

— Тогда пойдемте обратно.

Когда вернулись домой, Поттер и Блэк все еще не показывались. Ремус занялся осмотром Гарри, параллельно собирая данные для Дамблдора. Лили и капрал играли в трехмерные шахматы. Потом все отправились на кухню готовить обед, хотя обедом занимался непосредственно капрал, а Ремус и Лили играли с Гарри.

Когда все было готово, капрал позвал капитанов к столу, но те отказались, попросили принести еду им в комнату. Ремус вызвался помочь капралу.

Поттер и Блэк были в той самой комнате, которую Ремусу уже довелось видеть. Они были сосредоточены и не расположены к пустой болтовне. Ремус с тоской посмотрел на растянутые пучки проводов и какие-то приборы.

А чего я переживаю? — думал он, спускаясь в гостиную. — Моя память защищена кодом Дамблдора… Но сердце все равно тоскливо сжималось в предчувствии скорой разлуки. Я бы хотел иметь таких друзей, — неожиданно понял Ремус. И такого капитана Поттера, и Лили, и капрала и, конечно, Блэка.

Лили сидела в гостиной одна.

— А где Гарри? — спросил Ремус.

— Спит.

— Давайте выпьем чаю? Хотите?

— Да, пожалуй, — согласилась Лили. С каждым часом она становилась все печальнее. Ремусу очень хотелось хоть как-то поддержать ее, но он не мог найти подходящей темы для разговора.

Чай пили в полной тишине. Даже капрал присмирел и лишь вздыхал украдкой, забавно морща нос.

Раздался звонок. Лили вздрогнула и достала из кармана коммуникатор. Несколько секунд она смотрела на экран, а потом у нее потекли слезы.

— Что случилось? — тихо спросил Ремус.

Лили покачала головой и прикрыла рот ладонью. Капрал смотрел на нее с нескрываемым ужасом, а потом обнял, и Лили уткнулась ему в плечо. В прихожей раздались шаги.

— Что такое? — спросил Блэк, остановившись на пороге кухни.

Лили тут же бросилась к нему.

— Он достал Гидеона и Фабиана, Сириус! Дамблдор только что прислал сообщение! Он убил их! Он уничтожил их полностью! Сволочь! Сволочь! Сволочь!..

На Блэка было страшно взглянуть.

— Джеймс! — Лили оттолкнула Блэка и припала к груди мужа. — Гидеон и Фабиан! Что же делается, господи?! Как он сумел выследить их?!

— Откуда об этом знает Дамблдор? — тихо прошептал Блэк и взглянул на Поттера. Тот стоял нахмурившись и поджав губы. Блэк сжал кулаки. — Я предупреждал вас! Я же говорил!

— Сириус! Ты что, ненормальный?! — Лили повернула к Блэку заплаканное покрасневшее лицо. — Если ему не удается сдерживать этого ублюдка, то как мы можем рассчитывать на свои силы?!

Блэк стиснул зубы.

— Джеймс, я прошу тебя подумать еще раз!

— Он не будет думать об этом! — крикнула Лили. — Я запрещаю ему об этом думать! Если эта тварь достала Гидеона и Фабиана, то уж достать тебя и нас ему особого труда не составит!

Блэк поднял руку, и Ремусу вдруг показалось, что тот сейчас ударит Лили. Но Блэк лишь прижал ее к себе и сказал: «Тише. Разбудишь Гарри».

Джеймс увел Лили в гостиную, Ремус слышал как она всхлипывала и шептала что-то неразборчиво и отчаянно. Блэк и капрал пошли наверх, где все уже было готово для зачистки.

Началось, — думал Ремус. — Вот все и началось. Но в какой же страшной ситуации оказались эти люди. И их маленький ребенок. Неужели кто-то действительно в состоянии представить, что можно воспользоваться жизнью беззащитного малыша, пусть бы даже ради спасение остальных? Это какой-то бред, помешательство… Если бы меня спросили, готов ли я пойти на такую жертву, что бы я сказал? Конечно, нет! И это вовсе не оттого, что я лично познакомился с его родителями и с ним самим. Но ведь грош цена любому благому делу, если ради него требуется совершить преступление!

В кухню вошел Блэк. Ремус слышал, как он спускался, но, по всей видимости, сначала навестил Лили и Джеймса.

— Вот так-то, доктор Люпин, — сказал Блэк и залпом выпил остывший чай Ремуса.

— Меня зовут Ремус.

Блэк посмотрел на него пристально и долго, а потом отвел взгляд.

— Боюсь, это больше не имеет значения.

— Если бы вы позволили, я бы пошел с вами до конца, — сказал Ремус. — Я доктор и могу пригодиться. Я всегда сумею вам помочь, если будет необходимость.

— Нет, — сказал Блэк. — Привязанность делает зависимыми. Будь моя воля, а еще время и силы, я бы все делал один. Чтобы не видеть больше этих слез и чужой боли.

Блэк взглянул на часы коммуникатора.

Перейти на страницу:

Похожие книги