Читаем Мемория. Корпорация лжи полностью

У входа на платформу его встретил чернявый лейтенант Гизбо с зажатой в кулаке рацией. Станция у него за спиной была забита полицейскими, стороннему наблюдателю могло показаться, что там творятся суета и неразбериха, но все было не так, все были при деле. Одна патрульная команда занималась досмотром и опросом пассажиров, собранных в центральной части платформы, в середине состава работала группа криминалистов, в вагонах горел свет, в каждом находился дежурный полицейский.

— Нашли Шелби? — бросил Джессап, направляясь к криминалистам.

— Нет, сэр. — Гизбо выключил рацию, чтобы переговоры полицейских в городе не мешали отвечать на вопросы. — Его не оказалось в поезде. После сообщения о нем мы блокировали входы и выходы и всё обыскали.

— Где лейтенант Салем?

— Ушел с обходчиками, сэр. Пять минут как в туннеле, с ним семеро патрульных, движение по ветке временно остановлено в обоих направлениях, контактные рельсы обесточены.

— И как Шелби удалось уйти? — Капитан встал напротив дверей в пятый вагон, где работали криминалисты. Повертел головой. — Как?

— Минутку, сэр. — Гизбо подозвал сержанта, шепнул ему что — то на ухо и похлопал по плечу.

— В чем дело лейтенант?

— Извините, сэр, сейчас всё поймете.

Сержант отошел к задержанным пассажирам и вернулся с темнокожим мужчиной в куртке сотрудника метро.

— Это машинист поезда, — пояснил Гизбо и повернулся к нему. — Повторите свой рассказ.

Машинист смерил капитана взглядом, затем посмотрел по очереди на лейтенанта и сержанта.

— Ну? — не выдержал Джессап.

— Так это, — начал темнокожий, пожимая плечами, — я поздно получил сообщение диспетчера, что нужно задержаться…

— Полицейский, заметивший Шелби на «Сто пятьдесят пятой улице», пытался остановить поезд, — быстро уточнил Гизбо для капитана. — Продолжайте.

— Мне приказали, — машинист почему — то кивнул на сержанта, — следовать на конечную станцию. Но в туннеле под Гарлемом поезд остановился.

— Точней, его остановили, — снова вмешался Гизбо.

— Да, сэр, — подтвердил машинист. — Ловко всё очень проделали, обычный человек с такой задачей не справится.

— Что это значит? — Капитан оглянулся на лестницу, ведущую с платформы к выходу на поверхность: вертолеты «Мемории» вот — вот должны были опуститься на площадку перед стадионом. Ведь корпорация выслала своих людей сюда не ради прогулки — они узнали про Шелби и спешат заполучить его.

— Так это, — машинист усмехнулся, — надо знать, где вскрывать пол в вагоне, какие рычаги и как повернуть. Не всякий справится.

— Шелби кто — то помог, — заключил Бад и посмотрел на Гизбо.

Лейтенант едва заметно кивнул.

— Сержант, — капитан опять взглянул на лестницу, — окажите услугу, пусть машинист какое — то время побудет у нас на базе. Вы меня хорошо поняли?

— Так точно, сэр.

— Накормите его, я скоро буду.

Напоровшись на вопросительный взгляд Гизбо, Джессап не ответил. У него у самого хватало вопросов. Зачем Шелби проник в штаб — квартиру корпорации? Почему поехал в Бронкс? Кто ему помогает? И какого черта федералы упорно замалчивают этот факт, вешая всю вину на одного человека?

— Идем, — сказал он лейтенанту и направился вслед за сержантом и машинистом, уже поднимавшимися по лестнице. — На станцию никого не пускать, всех задержанных отправить на базу, тихо и быстро допросить, записи протоколов сразу мне на стол. Усилить контроль над остальными платформами, обеспечить порядок на проходящих параллельно этой ветках. Подозрительных людей досматривать, в случае необходимости задерживать, но действовать аккуратно и тактично, чтобы федералы не пронюхали, а у граждан не возникло желания пожаловаться на нас властям.

Капитан взглянул на часы и выругался про себя. Мэр урезал рабочий день переселенцам. Через тридцать минут составы с ними начнут выходить из Бруклина по «Шестой авеню экспресс», на Манхэттене вагоны забьют под завязку те, кто занят на разборах завалов в южной части острова, затем поезда проследуют в Бронкс. Если не открыть сквозной проезд по этой ветке, в следующие тридцать минут на станциях возникнет давка…

Джессап скривился, будто разжевал кусок плесневелого хлеба. На поиски Шелби у него не больше четверти часа.

Когда он поднялся на поверхность, один из вертолетов «Мемории» уже приземлился, другой висел над площадкой. Из первой машины высыпал десант в черной униформе — полтора десятка бойцов с рыжими эмблемами корпорации на плечах растянулись неровным строем и бегом направились в сторону Джессапа.

— Сэр? — растерянно произнес Гизбо и включил рацию.

— Не пускать, — глядя перед собой, приказал капитан. — Вызовите подкрепление.

Лейтенант забубнил указания у него за спиной. Джессап наблюдал за вторым вертолетом, опустившимся далеко справа от остальных. Рокот двигателя быстро затухал; замедлялся, вращаясь, винт. Спустя несколько секунд дверца в салоне сдвинулась в сторону, и на площадку спрыгнул агент Арчер, за ним выбрались трое штатских: двое мужчин и женщина. В вертолете остались еще люди — судя по одежде, охранники или конвоиры, сопровождавшие пассажиров.

Перейти на страницу:

Похожие книги