Читаем Мемория. Корпорация лжи полностью

Анна Готье, прозванная за глаза Стальной Леди, гордо подняв подбородок, твердой, уверенной походкой шествовала впереди. Всем своим видом она давала понять, что не замечает идущего ей наперерез Бада Джессапа, не желает с ним разговаривать. Готье смотрела прямо перед собой, лицо ее оставалось бесстрастным.

Как только капитан приблизился на расстояние вытянутой руки, навстречу ему шагнули скуластый и крепкий Лайонел Бэтфорд и долговязый, с круглым лицом Николас Флойд. Джессап попробовал обойти их, чтобы заступить женщине дорогу, но парни не позволили. Капитан, ухмыльнувшись, поднял бровь.

— Мисс Готье, — позвал он. — Эй!

Женщина не остановилась.

— Не заставляйте меня… — Решив не давить положением, Бад замолчал, быстро пошел за ней и почти нагнал возле КПП. — Что происходит, Анна, вы в порядке?

Полицейские, наблюдавшие из дежурки за происходящим, заблокировали электронные замки на турникетах. Один патрульный на всякий случай покинул комнату, другой по телефону связался с караулкой, и на балконе появились еще трое с самозарядными карабинами в руках. Они окриками остановили Лайонела с Николасом, подавшихся к капитану.

Встав перед КПП, Готье обернулась. Жесткая линия ее губ заметно искривилась, лицо исказила гримаса, взгляд был полон презрения. Бад приготовился услышать крепкое словцо от Стальной Леди, получившей прозвище за свою прямоту в речах, непреклонную волю и отсутствие страха перед властями. Она никогда не скупилась на эпитеты в адрес властей, отстаивая интересы переселенцев. Плевала на то, что про нее напишут в газетах и подумают в обществе, и уж тем более ее не интересовала реакция начальника полицейского департамента Нью — Йорка, олицетворявшего собой всех тех, кто нес службу по охране периметра резервации, держа переселенцев ночью под замком и контролируя днем их передвижения.

— Вы решили задержать нас? — Голос у Готье был низкий. Взгляд на мгновение стал колючим и пронзительным.

Капитан покачал головой:

— Хотел лишь спросить, чем завершились переговоры в «Мемории».

В глазах Готье мелькнула искра изумления, потом лицо стало озадаченным, наконец серьезным. Презрение и холодность полностью исчезли, появилось легкое недоумение, но женщина — опытный политик — быстро справилась с эмоциями.

— Хм… — Она смотрела на капитана снизу вверх. — Вы еще не знаете?

— Что именно? — насторожился Джессап, когда взгляд Готье что — то привлекло у него за спиной.

Он быстро обернулся. Бойцов «Мемории» и федерального агента у входа в подземку не было. Там остались трое полицейских. Гизбо и сержант стояли в двух шагах от Бада, рядом с другими лидерами резервации.

— Что случилось, Анна? — повторил он.

И тут у лейтенанта с сержантом ожили рации. Оперативный дежурный по штабу на стадионе потребовал связать его с начальником департамента.

— Вскоре вам придется искать работу, капитан, — сказала Готье и пошла к турникетам.

— Что? — не понял отвлекшийся Джессап.

— Смотрите вечерние новости, — не оборачиваясь, обронила Стальная Леди.

Мимо капитана прошагали Лайонел Бэтфорд и Николас Флойд. Последний грубо задел Джессапа плечом.

— Задержать его, сэр? — крикнул полицейский, вышедший из дежурки.

Бад жестом приказал пропустить всех троих и взял рацию у шагнувшего к нему Гизбо.

— Капитан Джессап на связи, — произнес он в микрофон.

— Сэр, оперативный дежурный…

— Докладывайте.

— Вам нужно прибыть в штаб, сэр. Это надо видеть.

— Что именно, дежурный?

— Прошу срочно прибыть вас в штаб, только что Фрэнк Шелби появился близ периметра в сопровождении двух неопознанных гражданских. Я выслал патрульную группу на перехват.

— Приказываю не стрелять! — рявкнул Джессап в микрофон. — Брать только живыми!!!

Он бросил рацию Гизбо и побежал к стадиону. Когда поравнялся с вертолетами, у него зазвонил мобильник. Запыхавшийся Бад перешел на быстрый шаг. На дисплее телефона высветился незнакомый номер. Помедлив, он все — таки ответил на звонок:

— Слушаю. Джессап.

— Капитан? — Голос был незнаком Баду.

— Да.

— Меня зовут Серж Гиллан. Я независимый репортер.

— Откуда у вас мой номер?

— Не перебивайте… — В трубке прерывисто задышали, словно звонивший, как и Бад, только что пробежал стометровку. — Мне угрожает опасность, я боюсь…

Джессап прикрыл спикерфон ладонью, собираясь дать указание Гизбо засечь звонок. Но следующие слова, раздавшиеся в трубке, заставили его вздрогнуть. Он выслушал репортера, подозвал лейтенанта и продиктовал ему адрес.

<p>Глава 16</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги