Читаем Меня зовут господин Мацумото! Том 3 полностью

Огорчённо вздохнув, вновь подумал о том, что терпеть не могу интриги. Убить человека гораздо проще. Правда, обмануть его более изящное и выгодное решение. Кто-то выбирает короткие дорожки, кто-то длинные, а кто-то остаётся дома. В итоге дальше всего заходит тот, кому, либо больше везёт, либо он круче, чем гора Фудзи, либо же за его спиной внезапно на органе заиграет «Deus ex machina». Я бы предпочёл побеждать за счёт первых двух факторов, но если вдруг появится угроза для близких мне людей, с которой самостоятельно не справиться, колебаться не буду. Закажу органный реквием Иоганна Себастьяна Баха.


После ухода гостей я не спешил покидать гостиную, чтобы не отвлекать и не сталкиваться лбами с людьми из службы по поиску скрытых шпионских устройств. Их даже вызывать не пришлось, сами пришли, что доказывало, доступ к камерам имел не только я. Хотя этот дом и замечательный, но он мне с каждым днём нравился всё меньше и меньше. Терялось ощущение того, что это именно мой дом, моя крепость.

Я не удивился тому, что никаких «подарков» после Шимуры-сан не обнаружилось. Это только подтвердило некоторые, ранее сделанные, выводы. Впрочем, не оставив её блуждания по дому без последствий, в продолжение начатой игры отправил ей одну из коробок, хранившуюся в кладовой. Лежащую на самом видном месте, которую, наверняка она хорошо запомнила. Естественно, предварительно заменив содержимое. Для этого позвонил Цукуде и попросил его привезти мне побольше детской манги, к примеру, коллекцию «Семья шпиона», от автора Тацуи Эндо. Посчитал её подходящим намёком.

Когда он привёз заказанное, в точности исполнив команду, да ещё этим же вечером, по сути, повторив путь секретаря Тацуми-сан, я даже спрашивать не стал, где он достал довольно внушительную стопку журналов. Сразу положил всю мангу в коробку. Попросил завтра передать её Шимуре, лично в руки, сказав, что это мой подарок, в благодарность за сегодняшний вечер. Он так и сделал.

* * *

Озадаченно разглядывая коробку, Шимура нахмурилась, чувствуя подвох. Кроме того, к нему ещё добавились стыд и сожаление.

«Надо же, так глупо попалась. Стоило догадаться, что он заметит. Это было ожидаемо, — огорчённо подумала женщина, не спеша её открывать. — Готова поспорить на свою зарплату, что внутри не то, о чём я думаю, и на что надеялся Тацуми-сан.»

Не зря ей сразу не понравилось особое, ответственное задание, однако отказаться от него Шимура не могла. Бросив быстрый, устрашающий взгляд на помощниц, тут же отвернувшихся, сделавших вид, что они очень заняты работой, помимо которой ничего не видят, не слышат и не говорят, как те обезьяны, глубоко вздохнув, на всякий случай отодвинувшись подальше, секретарь сняла крышку с картонной коробки. К счастью, из неё ничего не выпрыгнуло, не полилось, не задымилось, что было бы слишком даже для него.

Заглянув внутрь коробки, Шимура увидела всего лишь мангу. С изменившимся выражением лица, чувствуя себя опозоренной, легко догадавшись о подтексте этого подарка, она достала несколько журналов и бегло их пролистала. Для неё оказалось очередным сюрпризом то, что из второго журнала выпало несколько тысячных и пятитысячных купюр, а с четвёртого неожиданно отпала накладная обложка, прикрывающая мангу совсем другого содержания и возрастного рейтинга. Не сразу сообразив, ЧТО она держит в руках и ГДЕ, Шимура, залившись краской смущения, поздно спохватилась. Как и мгновенно побледневшие помощницы, опустившие головы к самой клавиатуре, изобразив стремительно прогрессирующую близорукость. Одна из них, самая умная, сглотнув, и вовсе уронила карандаш, за которым полезла под стол.

* * *

— Аники, я тебе сейчас задницу надеру! Выходи, подлый трус, — одна из разъярённых сестёр Цукуды, в пижаме, с изображением мышонка, этим же вечером шумно ломилась в ванную, где он заперся. — Кому ты отдал мою мангу⁈ Немедленно верни!

— Я тебе новую куплю, — через дверь попытался откупиться Цукуда.

— Мозги себе купи, ахо. Там у меня хранилась заначка.

— Сколько? Я всё верну.

На несколько секунд зависнув, девочка быстро что-то посчитала в уме.

— Шестьдесят тысяч, — решительно заявила.

— Сколько? Откуда? — не поверил на слово.

— Оттуда, откуда и манга. Верни, скотина. Я маме пожалуюсь, — потребовала уже несколько менее грозно, но не менее требовательно.

— Хорошо-хорошо. Успокойся. Шестьдесят, так шестьдесят, — поддался на шантаж ограбленный парень.

— И… это, — немного смутившись, быстро оглядевшись по сторонам, сестра потребовала, — Больше не разговаривай с тем человеком, которому ты её отдал. И не верь ему!

— Почему? — он сделал глупость, вступив в спор с обиженной сестрой.

— Потому что все мужики — лжецы! — заявила таким уверенным тоном, будто знала о чём говорит, вызвав у брата недоумение.

— Это была женщина.

— Женщины вдвойне обманщицы. Им, бедняжкам, приходится врать и за себя, и за мужчин, — она почему-то решила, что это смягчающее, а не отягчающее обстоятельство.

— И тебе? — Цукуда попытался подловить её, продолжая держать оборону «последней крепости человечества».

— Я ещё девочка, — она тут же нашла отговорку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы