Читаем Меня зовут господин Мацумото! том 5 полностью

— Поменьше читай жёлтую прессу. Никто господина Фудзивара не избивал. Откуда ты взял этот некачественный бред? Не бери там больше. Все знают, что наш владелец фонда серьёзно занимается боевыми искусствами. Возможно, он слегка перестарался на тренировке. Обычное дело. Каратэ — довольно травмоопасный вид спорта, — специально использовала этот термин. — То, что он помог девушке на улице, отпугнув хулиганов, даже не стоит упоминания. Что теперь, о каждом его чихе в газетах писать? Будто у них других тем нет. Пострадавших, насколько мне известно, по этому делу не имеется. В полицию никто не обращался. Видео в сеть не слили, что уже удивительно, будь это правдой. Учитывая квалификацию господина Фудзивары, сильно сомневаюсь, что он позволит кому-то избить себя прямо на улице, не оказав достойного сопротивления. Так что, не считая чьих-то фантазий в интернете, ни одного убедительного доказательства произошедшей драки просто нет. Поэтому мне не ничего не поручали. Ни затыкать рты, как ты выразился, ни заносить свидетелям пухлые конверты, ни поднимать шумиху, — ехидно улыбнулась, превращая всё в несерьёзную насмешку. — С кем господин проводит свободное время, не наше с тобой дело. У него есть законное право на личную жизнь. Поэтому попрошу в следующий раз обойтись без необоснованных высказываний, тем более, сделанных в публичных местах.

— Правда? Похоже, я поспешил с выводами. Моя вина. Извини, — Икатака примирительно улыбнулся, с оттенком разочарования. — Но, если что… моя визитка у тебя есть. И вообще, будет время, зови просто так. Поболтаем, пропустим по стаканчику, — многозначительно на неё посмотрел, не собираясь сдаваться так просто.

Фукуда кивнула, принимая к сведению. Сама она по этому поводу пока не собиралась ничего предпринимать. Максимум поспрашивать Бандо за чашечкой чая в комнате отдыха. Адвокат может быть каким угодно, но только не слишком импульсивным. Не так страшно запрыгнуть в последний вагон поезда, отходящего от перрона, как выбежать на рельсы впереди него. Тем более, с такими-то важными пассажирами.

Под конец делового обеда все трое немного поговорили о погоде, политике, экономике, в плане вечно растущих цен, чтобы можно было завершить его на приятной ноте, оставив хорошее послевкусие. В обсуждении нейтральных тем поучаствовала и Сакаки, добавив свои «сто иен», вроде как, став полноправным участником беседы. Однако если с Фукудой Икитаки общался, как с равной, ей даже показалось, с ненаигранным уважением, то с Сакаки он был невыносимо высокомерен. Сумеет бывшая сокурсница в будущем добиться большего, чем сейчас — всё изменится, нет — станет ещё хуже. Стимулов для этого у неё хватало. Никто не хочет быть неудачником, как и иметь с ними дело.

Бывшая сокурсница тоже желала ходить с гордо поднятой головой. Не приглядываться к ценникам в магазинах, отказывать неприятным личностям, выбирая работу по душе, а не по нужде. Не собирать дурацкие талончики. Избегать непривлекательных мест, где ещё недавно пропускала стаканчик за стаканчиком дешёвого спиртного с такими же бесправными работягами, жалуясь им на тяготы жизни, отсутствия парня и чужую неблагодарность. В худшем случае, не сумев сохранить лицензию частного адвоката, она окончательно станет плохим примером для подражания. Олицетворением бедности, неудач, бесталанности, по сути, всего того, от чего успешным людям следовало держаться как можно дальше, чтобы не подхватить «заразу». Современная молодёжь верила, что от круга общения зависит судьба человека. Перефразируя одну пословицу: «С кем поведёшься, с тем и проведёшь всю жизнь». Понимала это и Фукуда, отчего собиралась держаться за текущую работу мёртвой хваткой, чтобы не поменяться с бывшей сокурсницей местами. Глядишь, со временем она действительно станет уважаемым человеком, пусть и в узких кругах, но с широкой акульей улыбкой. Оттого Фукуда не собиралась избавляться ни от одной из полученных сегодня визиток, для которых заведёт отдельную коробку.


Уже на выходе из ресторана Фукуду ждала ещё одна неприятная встреча. Её перехватил каким-то чудом оказавшийся здесь репортёр, которого тоже очень интересовало, всё ли в порядке с господином Фудзиварой, а главное, с делами фонда, куда серьёзные люди вкладывали серьёзные средства? Не пришло ли время разгореться очередному громкому скандалу?

Фукуде вновь пришлось угрожать принятием жёстких мер за распространение ложной информации и раскрытия личных данных. Параллельно адвокат задумалась, с чего это вдруг все так сильно возбудились? Насколько Юки знала, услышав утром от Цукуды, вчерашнее происшествие носило исключительно бытовой характер и не имело последствий. Или же она что-то упускала из виду? Если её тёплое место оказалось под угрозой остывания из-за какого-нибудь идиота, не пора ли доставать лопату? Не только кошки предпочитают закапывать дерьмо. Услышь её мысли, молодой следователь в этом случае задался бы вопросом, а старый — просьбой.

Глава 14

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези