Читаем Меняя ход событий (СИ) полностью

- Молчать! – крикнула сенсей. – У тебя достаточно сил и умений, чтобы довести это дело до конца. Но прежде всего ты должна помнить о своей основной задаче – приходить на помощь своим раненым товарищам. Не лезь на рожон, если тебя выведут из строя, твоя команда может быть обречена. Тобой сейчас движет месть, я понимаю, ты пережила трагедию, но, Сакура, вспомни Саске и сохраняй свою голову холодной. Не иди на поводу злости и ярости, они, в данной ситуации, подставят тебя под удар. Вспомни также и Наруто с его несдержанностью и неумением контролировать себя. Сколько раз он был ранен понапрасну? Ты единственная из вашей седьмой команды всегда казалась мне наиболее здравым человеком. Так пусть так и остается, хорошо?

Я стояла, глядя в пол. Пообещать можно всё, что угодно, а действовать потом, как заблагорассудится.

- Сакура! – повысила голос Цунадэ.

- Я всё поняла! – я вскинула голову, встретилась с ее взглядом, а потом попятилась к двери. – Не переживайте за меня, госпожа Хокаге, я обязательно вернусь.

Открыв дверь, я стремительно выскочила из кабинета, но успела расслышать сердитое «да как же».

Стоя у ворот Конохи, я обернулась, чтобы проститься взглядом с деревней.

Счастливые воспоминания из детства и юности наполнили мою душу.

Оранжевое солнце садилось за горизонт, ярко освещая последними лучами самое любимое место на этой земле.

Выжить, чтобы вернуться вновь, сюда, на родную землю, снова увидеть отца, мать, друзей, учителей…

Дает ли мне это стимул жить? Бесспорно. Они ждут меня. Все. И будут ждать всегда. …И, Цунадэ-сама, я ведь дала вам обещание.

Вздохнув полной грудью, я последний раз окинула взглядом цветные крыши домов, высокие деревья с густыми изумрудно-зелеными кронами, холмы, окружающие деревню, прошлась взглядом по посту, на котором мирно похрапывали Котэцу и Изумо и, дав себе обещание в будущем непременно увидеть это вновь, подпрыгнула ввысь и понеслась прочь от места, куда я всегда смогу возвратиться.

====== Глава 13. “Он не уйдет!” ======

Прим.:

У меня страна Воды не окружена полностью морем. Она – полуостров, граничащий со страной Огня и страной Молнии.

Хаяйе – залив

- Девушка, ну купите, это ведь свежайшая рыба, све-жай-шая!

- Да не нужна мне ваша рыба, оставьте вы меня в покое!

Уличный торговец уже минут пять плелся за мной и умолял купить свой улов.

- Такой вы еще никогда не ели, только у нас в Хаяйе водится такая рыба! Пожарить, засолить, закоптить – все блюда будут – пальчики оближешь!

- Послушайте, – я резко обернулась к нему. – Хватит уже меня преследовать, я же вам сказала: ничего не нужно!

То ли мои глаза стали страшными, то ли ему уже самому надоело тащиться за мной, но он огорченно вздохнул, развернулся и зашагал прочь.

Полтора дня назад я пересекла границу страны Воды и вошла в ее столицу – Киригакуре – Деревню, скрытую в тумане.

Я планировала задержаться здесь на один день, до завтрашнего утра, а там выдвинуться в страну Молнии, где, по словам Цунадэ, всё еще находился мой отряд.

Деревня мне понравилась, хоть она и была окутана серой дымкой, и видимость здесь оставляла желать лучшего. Несмотря на повышенную влажность в воздухе, дышалось легко, и с каждой секундой я чувствовала себя всё более и более энергичной.

Высокие холмы, окружающие деревню, производили немного мрачноватое впечатление, однако близость моря и шум волн навевали приятные мысли о песчаных пляжах и о солнце, которое, наверное, сюда пробивается редко.

Свой путь я, возможно, продолжу по морю – так я смогу сэкономить больше времени. Вопрос только в том, во сколько обойдется мне морское путешествие. Денег было не так много и следовало всё правильно рассчитать.

- Какой номер желаете?

Я вынырнула из раздумий и уставилась на симпатичную девушку – служащую отеля, куда я, погруженная в свои мысли зашла на автомате.

- Аа.. – пробормотала я, доставая карточку, – Самый обычный, одноместный, неважно с каким видом, да и, наверное, не разглядишь тут у вас ничего, сплошной туман.

Администратор вновь улыбнулась и, ловко заполняя регистрационный лист, произнесла:

- Ну почему же, иногда солнце радует нас своими лучами. Бывает, ясная погода держится до четырех дней, в это время у нас всегда очень оживленно. Сами местные жители стараются проводить на улице как можно больше времени, чтобы успеть хоть немного загореть.

Тепло улыбнувшись, она подала мне мою карточку и ключ.

- Ваш номер тринадцатый, на первом этаже, желаю приятно провести время в Киригакуре, если что, звоните на ресепшн.

- Хорошо. – кивнула я и отправилась в номер.

Немного отдохнув, я отправилась погулять по деревне. Пришла я в нее ранним утром, и с того момента прошло около двух часов.

Дыша свежим воздухом и рассматривая витрины с незамысловатыми здешними товарами, я сама не понимая как, неожиданно забрела в какой-то малоприятный район.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография