Читаем Меняя ход событий (СИ) полностью

- Вы поставляете оружие акацки? – я продолжала ускоренное лечение, попутно уничтожая чакрой занесенную ему в кровь инфекцию.

Напарника Вейна затрясло:

- Нне знаю, мы работаем на господина Кисаме, остальное нас не касается..

- Сволочи, – выдохнула я, закончив лечить первого. Гримаса боли стала исчезать с его лица. Он с благоговением уставился на меня. – Вы даже не шиноби, как вы можете участвовать во всём этом?! Какая вам от этого польза?!

- Он пообещал нормальную жизнь.. всем нам.. – прошептал излеченный.

- Вы что, так плохо живете? – сузила я глаза.

- Настанут лучшие времена! – фанатично произнес Вейн. – Они всё изменят!

- Глупцы, – поморщилась я, поднимаясь. – После того как надобность в вас отпадет, они избавятся от вас. И где тогда настанут лучшие времена? На небесах?

- Чтобы ты не говорила, всё равно всё будет по-другому.

- Ну-ну. – хмыкнула я. – Учтите, если вы меня обманули, я вернусь и без колебаний прикончу вас обоих.

Торгаши содрогнулись.

- Я сказал правду. – ответил Вейн.

- Посмотрим. – отозвалась я и выскочила из дома.

- Как мне добраться до Аймары? – я подскочила к первой попавшейся местной продавщице.

- Ну.. можно нанять извозчика, он отвезет вас туда и, причём это не будет стоить слишком дорого.

- Нет, я бегом, я шиноби, скажите в каком направлении мне двигаться?

Приятная с виду молодая женщина с удивлением посмотрела на меня.

- Шиноби? В таком случае, отправляйтесь к выходу из деревни и держитесь северо-запада. Там одна дорога, не заблудитесь.

- Спасибо! – крикнула я уже на ходу.

Только бы успеть. Застать его там или сразу же найти тех, кто сможет сказать мне, куда он направился дальше.

Гадкий туман затруднял видимость, и мне приходилось двигаться медленнее. Но, когда я выйду за пределы деревни, он рассеется, и я побегу с нормальной скоростью.

Я уложилась в полтора часа, запыхавшись настолько, что едва могла вдохнуть. Здесь тумана не было, вся Аймара была как на ладони.

Метнувшись к первому попавшемуся лоточнику, я в нетерпении спросила:

- Вы видели здесь сегодня члена организации Акацки?

Пожилой мужчина с трубкой во рту, уставился на меня полным ужаса взглядом.

- Ччто? – прозаикался он.

- Акацки! – рявкнула я. – Видели их?

Несколько прохожих испуганно шарахнулись от нас в разные стороны.

- Ккто такие, о чём ты говоришь, девочка? – продолжал мямлить дед.

- Будто не знаете, – прошипела я. – Хватит валять дурака, отвечайте! У меня мало времени!

- Я не понимаю о чём ты, – опустил глаза торговец. – Иди себе мимо, не донимай людей со странными вопросами.

- Чёрт! – взвыла я и понеслась к следующему прилавку.

Оббегав с десяток продавцов, я по-прежнему осталась с нулевым результатом. Местные жители лишь с ужасом смотрели на меня и бормотали в ответ нечто нечленораздельное.

Упав духов, я рухнула на скамейку перед какой-то гостиницей и обхватила голову руками.

Где же мне отыскать информаторов? Как расшевелить этих жалких трусов и вытянуть из них хотя бы пару слов?!

- Ну же, извращенный отшельник, покажите мне принцип, а потом уже пойдете, куда вам там надо, источники не источники, паб или сам бордель мне всё равно, только покажите, как это делать!!!

- Что ты несешь, Наруто, какой бордель, как ты можешь вообще говорить такие вещи, я тебе сейчас уши надеру!

- Ой, да ладно вам, мы же оба знаем, что у вас на.. АЯ-ЯЙ!! За что, извращенный отшельник, больно же!

- Прекрати орать на всю улицу, иначе я тебе вообще больше ничего не покажу!

В ответ понеслись разгневанные вопли.

Не веря своим ушам, я медленно поднялась и повернула голову в сторону голосов.

Они стояли у входа в гостиницу и продолжали препираться.

Наруто, возмущенно жестикулируя орал, что Джирайя не имеет права так с ним обходиться, что это несправедливо и т. д. и т. п.

…Трудно описать, какие чувства охватили меня в этот момент.

Слушая низкий с хрипотцой до безумия родной мужской голос, я, улыбаясь до ушей, широкими шагами направлялась к своему лучшему другу и товарищу по команде номер семь.

Джирайя увидел меня первым, на его лице появилось выражение крайнего изумления.

Блондин продолжал возмущаться, не замечая лица своего сенсея и по-прежнему стоя ко мне спиной.

- Наруто! – крикнула я, поравнявшись с ним.

Дружище подпрыгнул и с вытаращенными глазами обернулся ко мне. Встретившись со мной взглядом, он вдобавок раскрыл еще и рот и выглядел сейчас словно человек, которому на голову внезапно свалился инопланетянин.

Я не знаю чем объяснить то, что я не делала еще ни разу в своей жизни. Были ли это последствия тех потрясений, которые я испытала за прошедшее время, или это всё от переживаний, что я никого и никогда больше не увижу, которые захлестывали меня, когда я находилась на волосок от смерти, или от тоски, ведь я не видела его уже несколько месяцев, или от чувства внезапной осознанности того, как Наруто на самом деле всё время заботился обо мне…

Наверное, все эмоции накрыли меня одновременно и я, повинуясь душевному порыву, кинулась к нему на шею.

- Эээ… – я обнимала каменную статую, которая, наконец, выдала что-то похожее на слова. – Ссакура-тян… Это что, вправду ты?

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография