Читаем Меньшее зло полностью

– Допустим, – произнес он, постаравшись, чтобы это прозвучало обыденно. – Разумеется, при этом ему придется оценить относительные преимущества родства с семьей Стайбла как такового в сравнении с семьей Митт.

– Лейтенант Траун достаточно умен, чтобы оценить правильно, – с ответной, столь же понимающей улыбкой заметил Лаппинсик. – Вдруг он вскоре станет лейтенантом Ларауном? Не находите, что это имя весьма благозвучно?

Внимание Трасса привлекла фигура в толпе пешеходов в квартале отсюда: Траун только что обогнул угол и направлялся к ним.

– Так скажите, аристократ Трасс, – продолжил Лаппинсик, больше не улыбаясь, – что вы можете предложить Трауну сверх того, что готов предложить я?

– Это простое любопытство или приглашение к состязанию?

– Расценивайте это как вам угодно. – Лаппинсик кивком указал на приближающегося Трауна. – Но побыстрее. Как только он присоединится к нам, то сразу же услышит мое предложение.

Трасс посмотрел на молодого родственника, лихорадочно раздумывая. Что он может предложить? Высокий статус внутри семьи? Это не в его власти. Повышение в звании? Это вопрос к Совету военной иерархии. Деньги? Просто смешно.

Он ничем не располагал. Кроме, может быть…

– Ваша семья считает его просто занятным трофеем, который можно добавить на политические весы, – сказал он, переведя взгляд на Лаппинсика. – И всего лишь.

– По-вашему, семья Митт видит в нем что-то большее?

– Я не знаю, что в нем видит вся семья, – признал Трасс. – Я говорю за себя.

– И что же вы увидели?

Трасс набрал побольше воздуха. Юный необщительный курсант, увлекающийся искусством. Его уникальная способность понимать это искусство и молчаливая боль о давно утраченном, скрывающаяся за холодным разумом. Новоиспеченный офицер, показавший такие вершины тактического мастерства, что на его сторону встали младший коммандер Зиара и генерал Ба’киф.

Что же он увидел в Трауне?

И тут в памяти всплыло последнее наставление патриарха Тоораки. Только сейчас до него дошло, что оно означало на самом деле.

– Я увидел в нем друга, – ответил Трасс. – Он мой друг.

Долгую секунду они неотрывно смотрели друг другу в глаза. На лицо Лаппинсика медленно наползла едва заметная улыбка.

– Вот как, – сказал он. – Любопытно.

Рядом с их столом он заметил какое-то движение. Повернувшись, Трасс немного опешил от того, что напротив уселся Траун. Он так зациклился на Лаппинсике и своих мыслях, что пропустил момент, когда тот подошел.

Траун и правда точно уложился в десять минут.

– Здравствуйте, Траун, – поприветствовал Трасс родственника, быстро приподнявшись, чтобы обменяться формальными рукопожатиями. – Рад, что вы пришли.

– Взаимно, – кивнул Траун. – Спасибо, что приняли во внимание мой график. – Он посмотрел на Лаппинсика. – Кажется, мы не знакомы.

– Так и есть, – подтвердил тот. – Я Стайбла’ппин’сикок, старший помощник патриарха Стайбла’ми’оводо.

Трасс мысленно собрался с духом. Ну вот и все: сейчас Лаппинсик озвучит свое предложение, а Трассу даже нечем перебить его.

К его удивлению, Лаппинсик вдруг отодвинул стул, поднимаясь.

– Я уже собирался уходить, – сообщил он. – Приятного аппетита и общения. – Лаппинсик перевел взгляд на Трасса, и тому показалось, что представитель Стайбла кивнул с каким-то особым одобрением. – Вам обоим.

– Ваш знакомый? – спросил Траун, когда Лаппинсик двинулся прочь, чтобы влиться в поток прохожих.

– Если честно, мы только что познакомились, – не стал скрывать Трасс, мрачно глядя вслед Лаппинсику. Что, во имя Цсиллы, только что произошло? Неужели семья Стайбла играет с ним? И не только с ним, но и с патриархом Тоораки?

А если так – ну и что?

И правда, ну и что? Политические игры такого уровня задавали слишком высокую планку для способностей и навыков Трасса. Патриархи, спикеры и высокопоставленные синдики могут играть в нее сколько душе угодно. Но только не Трасс. Он просто пришел пообедать.

Со своим другом.

– Не забивайте голову, – сказал он, открывая меню и поворачивая квестис так, чтобы Трауну тоже было видно. – Давайте заказывать. А потом вы расскажете мне о младшем коммандере Зиаре, которая в одиночку спасла вашу карьеру.

– Все было не так, – сдержанно возразил Траун.

– Вот и расскажете, как было, – продолжил Трасс. – Когда я впоследствии буду всех убеждать, что семья Митт самая непревзойденная из Девяти правящих, мне понадобятся все детали.

– Что, если эти детали не впишутся в вашу слегка необъективную картину?

– Еще как впишутся, – улыбнулся Трасс. – Серьезно, единственное, что будет варьироваться в моей речи – это степень хвастливых интонаций.

Глава 4

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздные войны

Хэн Соло и мятежный рассвет
Хэн Соло и мятежный рассвет

Старой республики уже давно нет, Альянс уже набирает силу, но Император в пике власти. Правда, мир контрабандистов слабо связан с Корускантской Империей… "Тысячелетний сокол" — самая быстроходная мусорная куча в Галактике. Всего один удачный выигрыш, — и Хэн Соло с Чубаккой становятся королями контрабандистов, их уже будет ни поймать, ни остановить. Тем не менее кореллианин не хочет ставить на удачу: ведь та может и отвернуться. Но когда давний партнер предлагает надежный и легкий план, как обрести счастье и деньги, Хэн устоять не может.Хотите узнать, как именно Хэн Соло попал в немилость к Джаббе Хатту? Хотите узнать, почему Лэндо Кальриссиан был так зол на Хэна в ту их знаменитую встречу? Хотите узнать, как именно повстанцы добыли чертежи Звезды Смерти?Финал книги в плотную примыкает к 4-му эпизоду Звездных Войн!

Энн К. Криспин

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези