Читаем Меньшее зло полностью

Дтство патриарха Турфиана давно прошло, но разрозненные отголоски тех времен до сих пор всплывали в памяти. Одним из самых ярких воспоминаний был один непогожий день, когда четверо братьев и сестер, включая его самого, устав от привычных занятий, затеяли в стенах дома игру, правила которой придумывали на ходу. Очень скоро их затея переросла в бесконтрольную беготню по всему дому, во время которой они с шумом и смехом периодически врезались в стены и мебель. Секретарю их матери пришлось вмешаться дважды, затем подключились экономка и охранник, но их увещевания не увенчались успехом.

В конце концов матушке пришлось прервать совещание, которое она сама же и созвала, чтобы взять дело в свои руки и обуздать неугомонную орду, положив конец суматошному хаосу или хотя бы загнав его под спуд. Больше всего Турфиана поразило напряженное выражение на ее лице, когда она отвела их всех в закуток на кухне и приказала накормить. Это давало хоть какой-то шанс, что удастся без помех завершить совещание.

Суматошный хаос. Изменчивые правила. Дети, которые не хотят слушаться, когда им что-то говорят. Озабоченное выражение на лице матери.

Теперь же, став патриархом, Турфиан впервые за все эти годы осознал, что она тогда чувствовала.

Особенно в нынешний момент.

– Я очень признателен, что вы уделили мне время, ваше благородие, – произнес с экрана патриэль Авидича Тистриан. – Понимаю, что вам нужно вникать в новые обязанности, отчего вы, должно быть, ужасно заняты.

– У меня всегда найдется время для своих патриэлей, – заверил его Турфиан, подавив гримасу. Тистриан уже был спикером семьи Митт, когда самого Турфиана только возвели в ранг аристократа и избрали в состав Синдикуры, и, хотя он многому научился у старика, не стоило забывать, каким многословным тот бывает по настроению. Оставалось лишь надеяться, что сегодня патриэлю не до разговоров. – Мне сказали, что вы хотите обсудить со мной «потенциально важный вопрос».

– Честно говоря, я и сам не уверен, насколько он важен, – признал Тистриан. – У меня состоялась беседа с неким инородцем, который утверждает, что между Даскло, Зодлак, Иригал и Поммрио намечается какой-то загадочный альянс. Он прислал фрагмент видео…

– Постойте, – прервал его Турфиан. – Какой инородец? Когда?

– Его зовут Джикстас, а разговаривали мы с ним примерно час назад, – пояснил патриэль. – Он путешествует с группой инородцев расы килджи…

– Постойте, – повторил Турфиан, открывая файл с последним отчетом Сил обороны. Кажется, там что-то было о боевом корабле, который без предупреждения вышел из гиперпространства неподалеку от Авидича. Точно… вот нужный абзац. – Вы говорите о линейном крейсере, прибывшем два часа назад?

– Да, о нем, – сказал Тистриан. – К слову, не такой уж он грозный для боевого корабля. Пожалуй, против пиратов он хорош, но со сторожевой службой системы Авидич ему не тягаться. Скорее всего, наш семейный фрегат и ракетные катера без труда его разгромили бы. Я приказал фрегату выдвинуться на боевую позицию, но, по большому счету, в этом нет…

– Он до сих пор там?

– Ну да, – как само собой разумеющееся подтвердил патриэль. – Ваше благородие, в самом деле нет причин для беспокойства. Из штаба сторожевой службы доложили, что его пусковые шахты и лазерные установки заблокированы глухими платами, так что опасности он не представляет. К тому же, как я и сказал, фрегат с патрульными кораблями выдвинулись на позицию.

– Хорошо, – пробурчал Турфиан. Присутствие чужого военного корабля на территории чиссов – будь его орудия хоть в сколько слоев зачехлены, – однозначный повод для беспокойства. Но если в штабе считают, что крейсер не опасен, скорее всего, так и есть. – Так о чем вы хотели поговорить?

– Я как раз к этому подвожу, – выдал Тистриан. – Как я уже сказал, он показал мне фрагмент видеозаписи, на которой группа кораблей семей Иригал и Зодлак под присмотром корабля Даскло совместно отрабатывают учебную атаку на вооруженный грузовоз.

Турфиан сдвинул брови. Участие флотилии Иригал было объяснимо: они давние союзники семьи Даскло. Но Зодлак? Странная образовалась клика.

– С какой целью?

– Говорю же: Иригал с Зодлак отрабатывали учебный бой, а Даскло либо их наставляли, либо просто наблюдали.

– Да уж, это я расслышал, – сказал Турфиан. Перед глазами снова пронесся образ матери с озабоченным выражением на лице. – Я спрашивал, с какой целью Джикстас показал вам это?

– По-моему, он не прочь продать нам информацию, которая осталась за кадром, – сообщил Тистриан. – Место съемки, точный список участников, возможно – подробное описание учений. Такого рода информацию.

– Как любезно с его стороны, – съязвил Турфиан. – У вас осталась копия той записи?

– Разумеется, – ответил патриэль. – Хотя фрагмент длится всего секунд пять. Сейчас я вам его покажу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздные войны

Хэн Соло и мятежный рассвет
Хэн Соло и мятежный рассвет

Старой республики уже давно нет, Альянс уже набирает силу, но Император в пике власти. Правда, мир контрабандистов слабо связан с Корускантской Империей… "Тысячелетний сокол" — самая быстроходная мусорная куча в Галактике. Всего один удачный выигрыш, — и Хэн Соло с Чубаккой становятся королями контрабандистов, их уже будет ни поймать, ни остановить. Тем не менее кореллианин не хочет ставить на удачу: ведь та может и отвернуться. Но когда давний партнер предлагает надежный и легкий план, как обрести счастье и деньги, Хэн устоять не может.Хотите узнать, как именно Хэн Соло попал в немилость к Джаббе Хатту? Хотите узнать, почему Лэндо Кальриссиан был так зол на Хэна в ту их знаменитую встречу? Хотите узнать, как именно повстанцы добыли чертежи Звезды Смерти?Финал книги в плотную примыкает к 4-му эпизоду Звездных Войн!

Энн К. Криспин

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези