Роннен кивает. Решением Илантира он явно недоволен, но всё же цедит сквозь зубы:
— Признаю.
Ответной усмешкой Янтарного льда можно, наверное, хлеб резать.
— Выбор женщины в хозяйки считаю законным, так как господин мой, — короткий поклон в сторону лорда Крима, — назвал её равной мужчинам и захотел присяги. В случае, если Иана Герасимова присягнёт — ты оправдан, меч Айсуо. В будущем веди себя осторожней.
Обнять бы малыша, да не знаю, как.
Хороша ловушка, однако же! Илантир ухмыляется, не скрываясь. Одновременно послужить хозяину и поставить зарвавшегося человека на место — это надо уметь. Хочется спросить, что будет, если я не присягну. Открываю рот — и тут же его закрываю, глотаю ругательство: Янтарный лёд всё ещё придерживает Айсуо. За горло. Как бы невзначай стискивает руку — глаза мальчишки на секунду становятся большими и круглыми — кивает приветливо, ослабляет хватку. Всё понятно.
— Итак, меч остаётся при тебе, — Крим быстро приходит в себя. — Присягнёшь ли ты мне на верность, Иана? Пойдёшь ли под защиту рук моих, согласна ли получать верность за верность, честь за служение и смерть за предательство?
А у меня, блин, есть выбор? Айсуо смотрит умоляюще, и поди разбери, о чём просит: то ли о жизни, то ли о правде. Извини, мальчик, если что не так. Но выбора нет. Ты просто ещё маленький, не знаешь: за людей почти всегда решают другие. Или жизнь. Даже когда мы считаем, будто выбрали сами, на самом деле в дело вступают опыт, возраст, обстоятельства, настроение, наконец…
Хочу ли я давать обещание? Нет, конечно. Это закрывает пути назад — если таковые ещё возможны. Это привязывает меня к сомнительному типу с неопределённым будущим. Привязывает надолго, возможно, навсегда.
Сдержу ли я слово?
Если не возникнут совсем уж невероятные обстоятельства — сдержу.
— Да, я присягну тебе.
Глава 5. Мент и кровавая заря
Здесь и сейчас
— Над городом занималась кровавая заря…
Мой обычный зачин. Риан сидит на коленях у Ливиса, умильно глядит мне в рот и вообще ведёт себя образцово-показательно. Будто не он вытребовал сказку чуть ли не шантажом.
Сегодня до полудня я дежурю в караулке. Сын торчит тут же. Потом его заберёт Нен-Квек: на семейном совете решено не выпускать деятельного отпрыска из виду. А то ходят тут всякие с конфетами. Сегодня меч дают посмотреть, завтра со внутренностями мешка познакомят и унесут далеко-далеко. А маме с папой переживать, с ног сбиваться в поисках или ждать ультиматума, подкрепленного в качестве увесистого аргумента отрезанным детским мизинчиком? Нет уж, дудки!
А раз ребёнок сплавлен на меня, значит, подавай ему сказку. Заодно мои побасенки слушает вся караулка и парочка арестованных. Сама виновата: нечего было языком ляпать!
Байки про кровавую зарю и Джека-Потрошителя мы сочиняли ещё в школе, на спор. Здесь оставалось только вспомнить их и немного адаптировать к окружающему миру. Клустициус Шпикачка до сих пор подговаривает меня записать весь этот бред и издать. Я отмазываюсь: во-первых, лень, во-вторых, не хочется лишать приработка Нен-Квека. Он продаёт истории заезжим менестрелям. Вон как Нен-Реус с интересом прислушивается! Наверняка отцу перескажет.
— Три дня в городе слышался лязг и звон. Стоны, крики, дикие вопли достигали ушей Неба, и оно в страхе закутывалось в облака. Ставни домов не открывались ни днём, ни ночью, однако ничто не могло спасти от душераздирающих звуков.
Выдержать значительную паузу.
— Это проходили состязания менестрелей.
Переждать смех и продолжить загробным голосом — тут главное не смеяться со всеми:
— Седмицу заседал совет, состоящий из бургомистра, глав гильдий и Джека-Потрошителя, но так и не смог определить победителя. А менестрели всё пуще распалялись…
Маленький Риан хохочет вместе со взрослыми. Он слабо понимает, о чём я рассказываю, но ему и не важно. Главное, мама делает, что велено. И все довольны.
— Когда совет уже совсем отчаялся, встал Джек-Потрошитель и сказал…
На секунду задумываюсь, как перевести фразу: "Я решу этот вопрос по канонам западных кинофильмов".
— И сказал: "Бывал я в суровых странах, где люди вначале бьют, а затем думают. Решение нашей проблемы придёт оттуда!" "О, Джек! — воскликнул бургомистр. — Спаси нас!" Джек-Потрошитель обвёл совет суровым взглядом и велел: "Принесите сюда кошку!"
Риан затаил дыхание, глазёнки горят. Хороший мой. Люблю.
— Мгновенно был принесён здоровенный кот с огромными когтями и зубами. Менестрелей выставили на центральной площади рядами и заставили петь хором. Джек схватил кота за хвост, раскрутил над головой и бросил в толпу.
А теперь — с чувством, с надрывом, перекрывая всеобщий гогот:
— Мгновенно выяснилось, что самый громкий и звучный голос у того, на кого упала кошка! Главы гильдий целовали Джеку руки и ноги, величая спасителем…
Всё, дальше можно не рассказывать. Сами домыслят, сами представят.
— Леди Иана! — вытирает слёзы Ливис. — Что ж вы с нами делаете?
— Ничего я с вами не делаю, — отворачиваюсь с видом оскорблённого достоинства, — сказочки рассказываю. А кому не любо — может не слушать.