Читаем Мера человек: Выбор полностью

«Что происходит с этим миром?» — удивлённо произнесла Хали.

— Ты из Пустынных Скорпионов? В Каудграде давно люди живут, а они зверицами не брезгуют. Кровь сильная, скорпы известны своими здоровяками.

Он оценивающе глянул на мои плечи.

Я кивнул.

— Да, господин…

— Моё имя!

«Кальтенберкт», — сразу подсказала Хали.

Я крепко сжал губы, хмуро поглядел на командора.

— Имя!

— Господин четвёртый перст Кантель… — я честно старался, изображая усердие, — Великий мастер командор Кальтен… — и я зажмурился, — …друхт!

«Марк, я надеюсь, ты знаешь, что делаешь!»

— Идиот!!! — закричал командор.

В меня полетел кубок, я прикрылся, но остался на месте, да так и смотрел из-под пальцев на красного от злости Кальтенберкта.

— Все идиоты, тупая дичь, падаль!!! — он шагнул, схватил, и в сердцах метнул раскладной трон, — Зверьё пустое!

Конструкция с жалобным треском улетела на кровать, сорвала балдахин, кувыркнулась где-то у тканевой стены.

В шатёр забежали стражники. Я не стал на них оборачиваться, но почуял, как мне в спину смотрят остриё их алебард.

Хозяин шатра снова стоял у стола, и в третий кубок полилось вино.

— Великий мастер, — неуверенно начал один из стражников, — Разрешите снести голову…

— КОМУ?! — рявкнул командор, и вперился взглядом в побледневшего зверя.

Тот открывал и закрывал рот, что-то пытался пробурчать.

— Имя! — прошипел человек, надавливая нам на плечи своей мерой.

— Командор? — удивленно спросил второй.

— Имя, идиоты! Моё имя!!! — и в воинов полетел кубок с вином, стукнулся об шлем одного из них, — Назовите моё имя!!!

Я на миг обернулся. На лица стражников было жалко смотреть. Встретившись глазами с одним из них, я понял, что тут у всех проблема с этим.

— Господин человек командор великий мастер четвёртый перст… — начал было лепетать упавший на колено стражник, явно оттягивая ужасный момент истины.

— ВО-О-ОН!!! — в нашу сторону полетел стол.

Деревянная махина упала на меня, снесла на пол, вместе со всеми блюдами и куриными ножками. Мне удалось сгруппироваться и упасть под снарядом без особых повреждений.

Стражники вскочили, метнулись к выходу.

— Стоять! — донёсся раздражённый голос, — Заберите это зверьё пустое.

Я, с диким голодом рассматривая упавший в грязь перед глазами кусок мяса, прислушался.

— Казнить?

— Я тебя сейчас казню, дерьмо нулячье! Его Шелест привёл?

— Да, господин Кантельдрухт, — быстро пролепетал один стражник, и второй зашипел на него:

— Идиот!

— Да вы все сраные куски нуля, — устало сказал командор, — Ну, раз Ползучие нашли, значит, это их проблема. Эй, скорпова задница!

Я вылез из-под стола, встал на колено, потирая плечо:

— Да, господин.

— Тебя определят пока к сотнице Шаразе, накормят. Приведи себя в порядок, — командор опять потёр лоб, поморщился, — А то ты ни хрена не соображаешь. В общем, с утра чтоб ко мне. Расскажешь опять о Геллии, Ландорберкте, Зигфриде. Всё, что произошло в Шмелином лесу.

Судя по всему, это именно командору требовалось выспаться и собрать мысли в кучу. Но всех устраивал такой вариант: идиот-гонец ничего не соображает, с дороги устал, и всё такое. Никто же не скажет, что командор с похмелья не смог ничего разобрать.

Я кивнул и смиренно опустил голову:

— Слушаюсь, командор Канте…

— Хватит! — рявкнул он, и с тоской покрутил головой, выискивая взглядом кувшин с вином.

Потом его глаза уставились на медовуху в шкафу, и он поскрёб подбородок.

— И позовите ко мне эту стерву. Оракула ко мне. Нам надо… э… — он улыбнулся, — …использовать её дар. В свете новых известий.

— Так точно, господин командор.

Стражники зашипели на меня, кивая в сторону выхода. Так, пятясь, мы оказались снаружи.

Шелеста тут уже не было. Видимо, расслышав крики из шатра, разведчик решил побыстрее вернуться на свой пост.

— Ты совсем меру попутал, дичь шмелиная? — накинулся на меня один из стражников, которому прилетело кубком. На шлеме так и красовалась вмятина.

Я зло уставился на него, но тут меня по плечу похлопал второй и зашептал:

— Да ладно тебе, дружище, не бери в голову. Он три дня не просыхал, наш командор, пять бочек выдул.

— Одни беды от вас, скорпов, — не унимался первый, — Ладно, я за этой стервой пошёл. Отведёшь его?

Напарник кивнул, и злой стражник, нервно потряхивая алебардой, исчез между палатками и телегами.

— Да уж, не повезло тебе. Из капкана, да в пасть! Ладно, пошли к Шаразе. Тебя как звать-то, зверь?

Я вдохнул, округлив глаза. Вот же дерьмо нулячье, а как меня звать-то?!

<p>Глава 9. Шараза</p>

— Я… — в моей голове проносились лихорадочные мысли, — Скорпион я, Пустынный.

Мы пошли между палатками в другую сторону, стражник что-то достал из-за пазухи и бросил в рот. Стал жевать, а мне в нос ударил запах… табака!

— Да это я уже понял, — чавкая, кивнул стражник, — Меня Увар зовут, я из Варанов. Это наши земли! — с гордостью сказал он, поводя рукой, а потом чуть не сплюнул, — Были.

Увар покосился назад, на шатёр командора:

— Как задолбали эти… Жили раньше же нормально. Нет, надо всё менять, вся эта вера новая, тут и Шмелиный Лес враги у нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нулевой мир

Похожие книги