Он успел ударить, одновременно с ним заколдовал маг за его спиной. И меня отнесло назад, в глазах неприятно закололо, я зажмурился. Дерьмо нулячье, где моё копьё?
Я на какое-то время ослеп. Что-то ударило в доспех, взрезав кожу, мои руки наощупь схватили нападавшего. Рука, плечо, шея… Свернуть.
Траектория опасности подсказала следующего.
Плечо, шея… Свернуть.
Я и так уже видел яркую линию. Копьё едва не пробило мне руку, я успел её довернуть и схватил древко.
— А, челяха поганая!
— Как ты смеешь, зверь! — рявкнул я.
Сквозь слёзы уже было видно жёлтый доспех наглеца. Я пнул его, посылая в полёт вниз. Копьё осталось в моей руке.
— Знай своё место, — крикнул я вслед, а потом двинулся обратно, к лестнице.
— Она вроде как занята, — усмехнулся я, вспомнив о Фолки.
Усмехнувшись, я проморгался и снова кинулся в атаку. Маги уже ждали меня — глупо недооценивать человека. Каменная рубашка и сильверитовый доспех вместе работали гораздо лучше.
— Именем при… — попытался сказать ещё один, прежде чем посмотрел за спину с неестественно выгнутой шеей.
До меня вдруг стало доходить, что я слишком увлёкся сворачиванием голов. Что за мания такая?
— Хватит мне голову морочить, — прорычал я, — Будешь в мозги лезть, спущу на тебя совесть.
На Белиара подействовало. Он прекрасно знал, какая она клыкастая, и недовольно пробурчал.
Моя помощь Лисам оказалась очень кстати. Спустя несколько секунд всё было кончено, и маги седьмой ступени упали замертво.
— Спасибо, Перит Белый Волк, — Кицунэ устало опёрлась на меч и слегка склонила голову.
Сверху прилетела стрела и я едва успел поймать её возле головы. Остальные Лисы настороженно посмотрели вниз, но оттуда уже доносились крики ужаса.
— Что, желтята, вы не рады?! — до боли знакомый голос надрывался над селением, — Голый зад смотреть — награда!
Буру носился среди лучников, размахивая какой-то дубиной. Он действительно был в чём мать родила, и в свете луны его задница мелькала посреди поля боя.
Не знаю, смущало ли это зверей, но явно не мешало Рогачу крушить головы.
— Что за сильный зверь? — Кицунэ с интересом глянула вниз.
Я поднял взгляд на ту самую площадку перед трубой, которую защищали Рыжие. Воздух там заметно рябил, будто марево в жару.
— Это тот самый Белый Волк? — устало спросил один из воинов.
— Да, — Кицунэ опустилась на колено передо мной.
Остальные тоже повторили за ней, и меня это немного покоробило.
— Белый Волк, стая Рыжих Лис обязана тебе жизнью и честью.
— Ну, спасибо, — только и ответил я.
— Ты отдала долг, Кицунэ, — сказал я, — Вы свободны.
— А что, так можно? — спросил один из парней, повернувшись к Кицунэ.
Я на миг представил, что та опять сейчас скажет, что ей надо отправиться в Алый Приорат, на остров Сакуры, чтобы посмотреть этот пункт в древних правилах.
Но нет, Лисица, видимо, хорошо изучила кодекс своих праотцов.
— Да, — улыбнулась Кицунэ, вставая, — Ты знал, Перит… Кхм, то есть, Марк. Ты знал, что Рыжие Лисы могут быть свободными?
Я пожал плечами.
За моей спиной скрипнули доски. К нам шёл Макото.
— Я из такого мира, где свобода — не пустой звук, — сказал я, гордо расправив плечи.