Читаем Мера Любви полностью

— Правда, — согласился Джованни, и голос его прозвучал глухо. Управляющий дома Паоло так дрожал перед своим господином, что Джованни стало жаль его. Весь этот разговор был ему неприятен, бесцеремонный вопрос о сестре задел и встревожил, но Джованни не знал, как должен на это реагировать, не понимал, оскорбительно ли это. Он совершенно не разбирался в семейных делах. Теория брака, изложенная в кодексах канонического права, никогда не воспринималась им раньше с такой беспощадной однозначностью: «жена да убоится мужа своего».

Пришла Джованна, и Джованни почувствовал, как у него в груди сжимается сердце. Джованна примостилась с краю стола, рядом с братом.

— Я даже не сказала вам «добро пожаловать», у меня ужасные манеры, — улыбнулась она своей вымученной улыбкой. — Как вам наши кушанья? У нас новый повар…

— Опять?! — воскликнул Паоло. И чем это, позвольте спросить, вам прежний повар не угодил?

— Он всегда пересаливал, — ответила Джованна, пытаясь казаться спокойной, но Джованни заметил, как она вздрогнула при окрике Паоло.

— Влюбился что ли? — проворчал Паоло. — Хотя ладно. Коли так, соль не песок, денег стоит. Что еще?

— Эти господа мне сильно досаждали, пока вас не было, — ответила Джованна, и в ее голосе вдруг послышался сарказм, — клиенты ваши.

— Черт, черт! Говорил ведь, домой не приходить, — выругался Паоло. — А ты куда смотрел, пиявка ты дохлая? — напустился он на управляющего.

— Я не пускал, не пускал, Богом клянусь, добрый мой сеньор! — управляющий упал на колени.

— Не клянись! — рыкнул в его сторону Паоло. В столовую вбежал перепуганный слуга:

— Господин мой, там, там этот, как его, Жоффруа…

— Заткнись! — перебил его Паоло. — Вы что, все издеваетесь надо мной, тупицы? Сколько раз повторять — никаких имен!

Паоло поднялся из-за стола.

— Поесть не дадут. Он что, выслеживал меня?

— Его человек вечно у нас под окнами торчит, хоть гоняй его, хоть что, я не виноват, — начал оправдываться слуга.

Паоло остановил его, жестом послав подальше.

— Отправь этого негодяя к чертовой бабушке, — приказал Паоло управляющему.

Управляющий, одышливо пыхтя, поднялся с колен и побежал выполнять приказание. Паоло вернулся за стол и принял скучающий вид.

— Пойдемте, помоетесь с дороги, — Джованна потянула брата за рукав. — Пожалуйста, а то сейчас начнется…

— Что начнется? — прошептал Джованни.

Они уйти не успели. За дверью послышался шум драки, голос управляющий завизжал что-то нечленораздельное. Дверь в столовую распахнулась, и на пороге появился молодой человек с обнаженным мечом в руках. Паоло даже не обернулся.

— Господин Овильо, — воскликнул юноша по-французски, — как вы посмели не пускать меня?! — он пытался казаться разгневанным, но весь его облик выдавал в нем решимость обреченного.

Паоло продолжал сидеть как статуя.

Юноша вошел, сильно приволакивая правую ногу.

— Пойдемте, пойдемте, — Джованна так вцепилась в руку Джованни, что он невольно попытался высвободить ее.

— Нет, нет, благородная госпожа! — вдруг бросился к ним юноша с мечом. — Не уходите, пожалейте меня.

Джованни закрыл собой сестру. Паоло поднялся из-за стола.

— Меч, — приказал он ледяным тоном.

Юноша безропотно отдал ему оружие. Паоло взглянул на клинок и отбросил меч в угол.

— Убирайтесь вон, — приказал Паоло.

— Помилосердствуйте, господин Овильо, я вас три недели дожидался, и это такое счастье, такое везение, что дождался, — молодой человек забыл свое наигранное негодование и с мольбой протянул к Паоло руки. — Я деньги принес, заплачу, сколько скажете.

— Что за наглость? Врываетесь как разбойник, жену мою напугали, — все так же безразлично отвечал ему Паоло. — Убирайтесь-ка по добру по здорову, а то, не ровен час, прикажу вас силком выкинуть.

— Господин Овильо, простите меня, я бы никогда… — запинаясь и дрожа, взмолился молодой человек, — обстоятельства меня заставили. Послушайте, у меня такое несчастье, завтра меня испытывают котлом, Христом Богом прошу, один только этот единственный раз, я завтра не смогу, помогите, добро бы поединок, там хоть распалиться можно, а тут как же, я не смогу, я вас так ждал…

— Придете завтра, получите товар, — перебил его Паоло. — Только не домой, ясно? Припретесь домой — ничего не получите.

— Как завтра, господин Овильо? Я завтра не успею! Умоляю, хоть чуть-чуть! — застонал молодой человек.

— Завтра. Вы знаете, где меня найти, — жестко отрезал Паоло.

— Пожалуйста, прошу вас, умоляю, — заскулил юноша.

— Пошел вон, — отпихнул его с дороги Паоло. — Выведите его! — приказал он столпившимся в коридоре слугам.

Молодой человек, вне себя от отчаяния, обмяк и, словно лишенный собственной воли, подчинился слугам; его подхватили и выволокли прочь. Джованна наконец могла увести Джованни.

— Что происходит? — зашептал он, как только они вошли в отведенную для него комнату.

— Господи, милый брат мой, лучше бы вам не спрашивать, а мне не отвечать, — сказала Джованна. — Вы, как я вижу, понятия не имеете, что вез мой муж в своих сундуках.

Джованни отрицательно покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги