Объяснений этому она не нашла.
- Я в порядке, спасибо, что спросил.
- Господи, Кейси, у меня нет на это времени, что, черт возьми, на тебя сегодня нашло? Утром ты выглядела как призрак, а теперь твое поведение вызывает откровенную тревогу. Я думаю, тебе стоит взять выходной до конца дня.
- Нет! Правда, я в порядке.
- Это было не предложение, Кейси. Жду тебя в своем кабинете завтра утром.
- Фред, пожалуйста...
- Ровно в восемь часов.
Он оставил ее стоять со слезами на глазах и ушел к двум самодовольным типам, ждущим его в отдалении и с насмешкой смотревших на нее.
Через пятнадцать минут Кейси уже была на пути к дому, прижимая к уху мобильный телефон.
- О, здравствуйте, это Кейси Браун. Я хотела спросить, могу ли я перенести свою встречу с доктором Эвереттом... Могу? Замечательно, я уже иду...
Глава 3
Кейси легла на кушетку доктора Эверетта.
- Постарайтесь расслабиться, Кейси. Скажите мне, что вас беспокоит. Что случилось, что заставило вас перенести нашу встречу?
Кейси все еще дрожала от ужасов, которые наполняли ее разум. Она разрывалась. Она хотела рассказать ему об ужасных призраках, но в то же время не была уверена, что будет разумно говорить психиатру о том, что ей мерещится.
На мгновение ее мысли остановились на кошмарном образе девушки-торсa "Клац-Клац", скользящей за ней по школьному коридору.
- Я вижу... разное, - сказала она.
- Что вы видите?
Она сделала глубокий вдох.
- То, чего не существует. Женщину на улице. И в школе, в коридоре. За мной гнались.
- Кого вы видели? Кто преследовал вас, Кейси?
- Женщины.
- И эти женщины были похожи на Мэри Блэйк?
Она слегка кивнула.
- Понятно. Расскажите мне об этих явлениях.
И она рассказала все в мельчайших подробностях.
- Что ж, - сказал он, когда она закончила. - Я так понимаю, вы осознаете, что ваши галлюцинации основаны на городских легендах?
- Да, я это знаю. Сначала Мэри приходит ко мне как
- Интересно, что Мэри явилась вам в образе
- "
- Хм. Ваши знания этой городской легенды основательны. А что насчет женщины, которую вы видели на улице? Вы знаете об этой городской легенде?
- Да, - сказала она. - Это легенда о
- Знаю. Но главный вопрос в том, почему вы связываете себя с Мэри Блэйк и всеми этими городскими легендами? Я думаю, пришло время рассказать мне о
Кейси издала дрожащий вздох и закрыла глаза.
Наступил вечер.
- Не могу поверить, что позволила тебе уговорить меня на это.
Джек улыбнулся ей и, несмотря ни на что, ее сердце болезненно сжалось. Они стояли в заросшем саду заброшенного дома. Кейси смотрела на огромный, полуразрушенный коттедж. Он мог быть эдвардианским, или викторианским, или еще каким-то, Кейси не знала. Она знала только, что это старый, жуткий дом, и это была плохая идея прийти сюда.
- Ставь свою ногу, - сказал он, сцепив пальцы обоих рук в импровизированную ступеньку.
Кейси уставилась на открытую створку окна, в которую она должна была пролезть, и замерла. У нее было плохое предчувствие насчет сегодняшнего вечера. Каждая крупица здравого смысла кричала ей, чтобы она не лезла в это окно.
- Кейси? В чем дело?
- Ничего, - решительно ответила она, ухватилась за оконную раму и с помощью Джека поднялась наверх.
Короткое цветочное платье в сочетании с сапожками показалось ей неудачным выбором, но она подумала, что Джек уже всё равно увидел ее трусики.
Затем она оказалась внутри, легко опустилась на заплесневелые половицы, радуясь, что Джек не видит ее стыдливого румянца.
- Ты в порядке? - позвал Джек.
- Отлично.
- Вот, возьми это, - Джек протянул ей рюкзак, наполненный выпивкой для сегодняшнего вечера, и без труда забрался следом за ней.