Читаем Мэри. Не герой моего романа (СИ) полностью

- Тогда предоставь Создателю устроить это. И Он сделает как лучше тебе. Твоя совесть чиста. Не бойся. Пусть всё идёт так, как должно. Как поживает Маленькая Лу? - Перевёл разговор на другую тему мистер Норхелл. Мэри вздохнула с облегчением. Она не могла сказать, почему, но ей стало как-то легче от этого искреннего разговора. Она успокоилась и попыталась сделать то, что давно хотела - довериться Создателю и Его Промыслу.

Каждый новый день приносил Мэри новые радостные открытия. Она пыталась записывать их и свои переживания в дневник, и в какой-то степени ей помогало это упорядочить свои мысли и желания.


17 июля

Сегодня Лу попыталась что-то сказать. Я с трудом разбираю её агуканье. Но это не оно, это было что-то новое. Она потянулась ручками ко мне и сказала что-то похожее на "мама". Это так прекрасно! Я так рада, что мне послана эта новая жизнь, чтобы лелеять и опекать её, и именно тогда, когда я даже не надеялась на это счастье. Я не представляю теперь, что могла бы не поддаться на уговоры мистера Норхелла и не встретиться с Кэтрин. Я не представляю, что моей Лу, могло бы у меня не быть.

Сегодня я впервые написала Мег. Я знаю, что она обязательно передаст мой адрес Джеймсу. Но мне уже скоро исполнится двадцать один год, и я могу не опасаться, что они с Беллой заставят меня вернуться обратно. Я надеюсь у кузины всё хорошо, потому что это, пожалуй, единственный человек, за которого я по настоящему волнуюсь.


28 июля

Два дня назад я получила письмо от Мег. У неё всё прекрасно и она приглашает нас с Луизой в гости. Моя маленькая миссис Скотт пишет, как она счастлива, рассыпаясь в немного неумеренных похвалах своему мужу и намного более неумеренных - своему маленькому сыну - Джону (в честь дедушки). И я её прекрасно понимаю. После того, как у меня появилась Луиза, я даже представить себе не могу, как её можно не хвалить. И боюсь, что я совсем её избалую. По вечерам, когда она, набаловавшись за день, засыпает, я сижу иногда часами у её кроватки и молю Создателя, чтобы Он помог мне воспитать мою Лу прекрасной женщиной и чтобы у неё была более счастливая судьба, чем у меня.

Я не слишком представляю, как я, такая легкомысленная сама и маленькая (по крайней мере так я кажусь себе самой) смогу достойно воспитать её. Что я могу ей дать? Кем она будет в моём возрасте? Гувернанткой, которой придётся учить непослушных и избалованных мальчиков и девочек в богатых семьях, или швеёй, добывающей в поте лица труд свой? А может быть она захочет удачно выйти замуж? О, нет, Боже избави её от этого! Никогда я не смогу забыть того, о чём говорила мне Летиция. Лучше до конца жизни твёрдо нести свой крест, чем предавшись минутной слабости, раскаиваться потом до конца жизни. Тысячу раз нет! Только мало кто наверное поймёт меня.


Мэри вздохнула и отложила перо. Пора собираться. В ответном письме она пообещала Мег приехать на следующей неделе и взять с собой Луизу.



Глава 5.


Мэри вышла из дилижанса ещё засветло. Луиза, утомлённая долгой дорогой и болтовнёй других пассажиров, заснула, и девушка вынесла её на руках. Впереди их ожидала ещё миля пути до домика Скоттов - дальше дилижанс не ехал. Мэри невесело улыбнулась своим мыслям - теперь её судьба - путешествовать только почтовыми дилижансами. Конечно, можно нанять экипаж, но такие расходы она может себе позволить только в исключительных случаях.

Мэри попыталась поудобнее устроить Луизу и одновременно взять саквояж с вещами, но Лу проснулась и заплакала, требуя кушать. Девушка попыталась её успокоить. Стремительно темнело и дорога, ведущая через пролесок к заветному дому, совсем скрылась в темноте. Ещё бы год назад Мэри заплакала, оказавшись в такой ситуации - одна на темной дороге с тяжелым саквояжем и хнычущей дочуркой. Сейчас же она, спокойно оценив обстановку, обняла и покрепче прижала к себе Луизу, потом отнесла саквояж в придорожные кусты, и решительно направилась прямо по дороге. Но не упела она ещё сделать и двадцати шагов, как до неё донёсся стук копыт. А через несколько минут она увидела и источник звуков. Ей навстречу неторопливо направляся экипаж, запряженый четверкой лошадей. Спереди, на облучке, висел фонарь. Увидев её, кучер остановил лошадей и объяснил, что его послали хозяева встречать её. Для Мэри это оказалось приятной неожиданностью. И, сидя, в экипаже, она мысленно благословляла кузину за такое решение. Хотя она и не писала, когда точно приедет, но Мег, узнав о времени прибытия дилижанса, решил всё-таки послать экипаж встречать их с Луизой.

Перейти на страницу:

Похожие книги