Читаем Мэри Роуз полностью

Сразу же после подъема для ее восстановления была задействована необычайно умная и прогрессивная программа консервации, рассчитанная на тридцать пять лет. Эта программа, ставшая возможной исключительно благодаря самоотверженности, знаниям и изобретательности проводивших работы археологов и других ученых, уже подходит к концу, и уже можно видеть, что смелый эксперимент удался: останки «Мэри Роуз» удалось высушить и обработать химическим составом, благодаря чему ее удастся хранить для потомков на протяжении многих лет. Нет ни одной другой археологической находки, ни одного другого документа, ни одного другого сохранившегося здания, благодаря которым мы узнали бы столько о жизни во времена Тюдоров, об английском Ренессансе, как эта уникальная капсула времени.

Она — любимый корабль англичан. Мы любим ее настолько сильно, что до сих пор отказываемся вычеркнуть ее имя из реестра британских боевых кораблей. Нет сомнений, у нас нет ни одного мужчины, не говоря уже о женщинах, которые не знали бы ее имени.

С мая 2013 года у нее появился новый музей, созданный при поддержке фонда «Мэри Роуз Траст», и ее дом теперь находится в исторической гавани Портсмута — рукой подать до того места, где она была построена и спущена со стапелей. Welcom home[10]. Музей просто грандиозен и великолепно представлен по адресу www.maryrose.org. Туристам, приезжающим в Портсмут, обязательно стоит посетить его. Если кому-то при этом понадобится сопровождение абсолютно безнадежного влюбленного, который будет болтать без умолку, я буду рада, если вы свяжетесь со мной по адресу www.charlotte-lyne.com или www.charlieundcarmen.wordpress.com.

Как обычно, поблагодарить следует многих. Список тех же, кто войдет в книгу, хотелось бы сократить до необходимого минимума, чтобы в этом было нечто особенное:

Я благодарю фонд «Мэри Роуз Траст» за проведение и организацию самого потрясающего археологического проекта. Союз героев, пионеров, мечтателей, гениев, экспертов и мультиталантов, неустанных, несгибаемых, неописуемых, ногами выбирающихся из вязкого грунта, а головами пробивающих стены. Просто любящих. Chapeau[11]!

Я благодарю своего мужа Алана, своего сына Рауля и свою подругу Коринну, разделивших со мной в некотором роде одержимую любовь к растрепанному, неистощимому городу у моря и проявивших терпение, несмотря на то, что мне хотелось еще непременно заняться написанием книги, которая рассказала бы о Портсмуте на Соленте. И «тот, что с шестью женщинами» должен непременно снова принять участие. Can't help lovin' that king of mine[12].

Я благодарна Марен за то, что было прекраснее всего — не считая моей семьи.

Шарлотта Лин, Лондон, сентябрь 2013 г.

<p>Глоссарий</p>

Азуэла — испанское тесло.

Аист — металлические оковы, пыточное приспособление, в котором тело жертвы сжималось, противоположность дыбе.

Ангел — монета достоинством в полфунта.

Английский пэр — представитель высшего дворянства.

Аннаты — половина первого годового взноса от каждого бенефиция, передававшаяся Папе Римскому.

Аркебуза — огнестрельное оружие дульного заряжения, распространенное в XV и XVI веках.

Атлас Птолемея — географический инструмент Клавдия Птолемея (II век), всеобъемлющее описание известного на тот момент мира. Атлас оказывал огромное влияние на картографию с XIV века, однако в XVI веке постепенно использоваться перестал.

Брандер — старый военный корабль, груженный горючими материалами и поджигавшийся в ходе сражения, чтобы повредить суда противника, с которыми был сцеплен.

Брас — канаты, закрепляемые по левому и правому борту, чтобы поворачивать рею и подставлять ветру ее парус.

Бушприт — сильная передняя мачта, торчащая над форштевнем корабля и несущая фока-штаг фок-мачты.

Вилка еретика — пыточный инструмент, узкий металлический стержень, с каждой стороны имевший по два острых шипа. Закреплялась между подбородком и грудью жертвы, чтобы не дать ему уснуть, — стоило жертве уснуть, как голова опускалась и шипы вонзались в грудь и подбородок.

Галеас — военный корабль смешанного типа, весельно-греб ной, похожий на турецкий махон, в конце правления Генриха VIII сменил современную галеру, поскольку был более проворен и имел большую сферу применения.

Гальярда — быстрый оживленный танец, часто игравшийся в паре с медлительной паваной.

Гардель — тонкий канат, зачастую из него плели канаты потолще.

«Генри Грейс э’Дью» — первый английский двухпалубный корабль, флагман Генриха, позднее был известен как «Большой Гарри». В романе я отказалась от его использования, чтобы не путать читателя двумя названиями для одного корабля.

Грот-мачта — мачта, на которую натягивается грот.

Двенадцатая ночь — последняя ночь из двенадцати рождественских дней, Богоявление, во время которого проводились веселые празднества, зачастую с переодеванием в различные костюмы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения