Читаем Мэри Сью полностью

— Мэй, ты что? Стен, что происходит? — растерялась Сью. — Детка, успокойся, я не уйду, я с тобой. Стен ничего тебе не сделает, ты ни в чем не виновата.

— Вообще-то виновата ты, — сказала Кончита. — Сью, почему ты не рассказала внучке об опасности.

— Я не рассказала? — Сью посмотрела на Мэй. — Да как-то к слову не пришлось.

— Сью, — возмутился Стен. — Девочка едва не погибла и тут выясняется, что она даже не понимает что происходит и почему такие меры безопасности.

Сью бросила на девушку укоряющий взгляд и вздохнула.

— Я боялась, — тихо сказала она. — Ее родители разводятся, девочка и так вся на нервах.

— Не лучшее время ты выбрала для того чтобы привести ее сюда, — покачал головой Стен.

— Да что ты знаешь? — возмутилась Сью. — Они ругаются постоянно, у девочки проблемы начались, она спать стала плохо. В Кувере гораздо лучше. Тут природа, еда нормальная. Да бандиты. Но ты же обещал, что все скоро кончится. Я не могла смотреть как моя внучка загибается в городе и ждать.

— И все же ты должна была ей рассказать.

— И дать ей повод сбежать от меня? — воскликнула Сью. — Она и так была не в восторге от того что пришлось переезжать. Господи, Кончита, ты вспомни себя в ее возрасте, они же все всё знают, для них же весь мир либо черное либо белое. А я столько лет одна. Я ведь тоже боялась, что не смогу, что общего языка не найду, а она приехала и как солнышко взошло.

— Сью, — виновато вздохнул Стен. — Я понял почему ты так поступила, но все же, это могло стоить девочке жизни.

Сью отвернулась к окну.

Мэй встала и подошла к бабушке.

— Прости меня, — шепнула она.

— Господи, детка, тебе нельзя вставать, — Сью обняла Мэй за плечи и подвела ее к кровати. — Ложись не о чем не беспокойся.

— Это что тут за столпотворение? — возмутился, заходя в палату доктор. — А ну-ка все вон отсюда. Все я сказал. Мисс Смит, как вы себя чувствуете? — он принялся обклеивать девушку датчиками.

— Ну удружила ты мне, внученька, — буркнула Сью, когда привезла Мэй домой и закрыла дверь.

— Сью, прости, — виновато прошептала Мэй. — Я не подумала, что тебе это так аукнется.

— Не подумала она. И вообще не напрягай горло, доктор сказал тебе нельзя разговаривать.

— Да не пропал у меня голос, просто сел немного, — отмахнулась Мэй.

— Жучка, — хмыкнула Сью.

— Зато меня не будут доставать с расспросами.

— Тоже верно, — согласилась Сью. — Кстати, я связалась с агентством, они вышлют все что нужно.

— Хорошо, — кивнула Мэй. — Странно, что до этого раньше никто не додумался.

— Наверное, ни у кого нет телефона Агентства, — ехидно предположила Сью.

Мэй удивленно повернулась к ней.

— Только не говори мне, что вам никто не помогает. Вас что бросили одних с этими головорезами?

— Нас не бросили, нам помогают. Советами в основном. И не смотри на меня так, большим городам плевать на провинцию.

— Но заключенные ссылаются в основном из городов.

— Именно, — согласилась Сью, — Но потом они предпочитают забывать о них.

— А что сказали в агентстве?

— Сказали, что попробуют нам помочь. Я намекнула, что их бесценному агенту грозит не мнимая опасность.

— Боюсь тебя разочаровать, но я не настолько бесценна, — смутилась Мэй. — Я обычный, рядовой агент.

— Ну может быть, — согласилась Cью. — А теперь хватит болтать, марш в постель, я доктору обещала.

Мэй спорить не стала и ушла к себе набирать обещанный для полиции отчет, а Сью улыбнулась ей в след. Не ценный, ну конечно же. Будто Сью сама не работала на агентство, будто она не знала что таких самородков как Мэй там единицы, собираемые по всему миру. Нет, хороших специалистов в разных областях науки было предостаточно, но вот чтобы один человек сочетал в себе отличные знания из диаметрально противоположных областей, такое случалось не часто. Особенно в таком юном, как у Мэй возрасте.

— Я все отправила, — сообщила девушка, выйдя на кухню, где Сью ужинала.

— Умничка. Попьешь со мной чайку?

— Нет, спасибо, я на улице посижу, можно?

— Темнее уже.

— Я на крыльце.

— Только не уходи, — попросила Cью. Мэй улыбнулась и вышла на улицу. Сью допила свой чай, убрала посуду и выглянула в окно. Мэй сидела на крылечке, обхватив колени руками. И было что-то в ее позе такое, отчего у женщины сжалось сердце.

— Я смотрю, тебе нравится смотреть в небо, — Сью опустилась на крыльцо рядом с внучкой.

— Да, — кивнула Мэй. — Оно красивое. Знаешь, когда мы были в лесу, я часто смотрела в небо. Когда нет света и рекламы, в небе видны звезды. Много звезд. Как думаешь там есть жизнь?

— Думаю, есть, — отозвалась Сью. — Мой покойный муж говорил, что в двадцатом веке было много документально зафиксированных случаев контактов.

— Мы их разочаровали, — грустно улыбнулась Мэй. — Иначе, почему они перестали прилетать?

— Может потому, что человечеству стало несколько не до инопланетян? — предположила Сью.

— Может быть.

— Можно личный вопрос?

— Давай.

— У тебя есть кто-то?

— В смысле? — Мэй повернулась.

— В смысле у тебя есть кто-то близкий? Парень, мужчина, жених….

— А, ты об этом? Нет, — Мэй снова отвернулась и положила подбородок на согнутые колени.

— Почему? Ты красивая девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги