Читаем Мэри Сью полностью

— Вроде все хорошо, — осмотрев подругу с ног до головы, констатировала Беки. — Пошли рвать публику.

— Пошли, — Мэй обреченно вздохнула.

— Ну, наконец-то, — обрадовалась появлению девушек миссис Крачковски. — Значит, тебя объявляю следующей.

— А что я хоть пою сейчас? — поинтересовалась Мэй. — Песни те же остались или вы репертуар мне тоже поменяли.

— Я бы поменяла, — вздохнула женщина. — Но наш ди-джей категорически отказался искать другую музыку. Сейчас ты поешь Обвал, а колыбельная будет позже.

— Ну блестяще, — всплеснула руками Мэй. — Мало того что вы заставили меня петь, так вы еще это удовольствие на весь вечер растянули?

— Не капризничай, — строго велела Крачка и пошла на сцену.

— Мэй, ну что ты расстроилась? — сочувственно спросила Беки. — Ну разделили, это же не беда. Все равно ведь две песни оставили.

— Я надеялась отделаться за один раз и повеселиться, — буркнула Мэй. — Ладно, мир прекрасен, я прекрасна, музыка прекрасна, — выдохнула она приговорку своего преподавателя по вокалу, и пошла на сцену.

— Спасибо, детка, — Кончита обняла девушку, когда та спустилась к зрителям. — У тебя потрясающий голос.

— Не за что, — смущенно ответила Мэй. — Только пообещайте мне больше не устраивать публичных концертов.

— Не буду, — дала слово женщина. — Но ты еще обещала песню Сью, помнишь?

— Да кто бы мне забыть дал? — фыркнула Мэй. — Миссис Крачковски теперь с меня не слезет.

— Это точно, — засмеялась Кончита. — Сходи поешь немного, там на крайнем столе замечательные бутерброды с искусственным мясом.

— А вон там не коктейли делают? — Мэй кивнула на дальнюю палатку. — Боже, Пинаколада, обожаю, — и она решительно направилась к бару, сопровождаемая удивленным взглядом Кончиты.

Барменом был назначен один из солдат и он, немного засомневавшись, все же дал Мэй коктейль.

— Какое чудо, — девушка сделала глоток и глубоко вздохнула. — Вы просто волшебник.

— По моему вам рановато, мисс Смит, — Мэй не успела сделать второго глотка, как бокал у нее отобрала, непонятно откуда появившаяся, миссис Гилбертс.

— А…., - Мэй. Потянулась за своим стаканом. — Но…

— Безалкогольные коктейли вон там, мисс Смит, — строго сказала Акула. — Еще раз увижу вас около этой палатки, и будете отправлены домой. Она несовершеннолетняя, — сообщила Акула бармену и исчезла так же стремительно как и появилась.

— Ну что за жизнь? — вздохнула Мэй. — Сделаете мне еще? — спросила она бармена. Тот отрицательно покачал головой и пожал плечами, мол, извини, но нельзя, такие правила.

— Держи, — к Мэй подошел лейтенант, заступившийся за нее днем, и протянул ей бокал. — Это безалкогольный, — пояснил он, собравшему было что-то сказать бармену.

— Спасибо, — вздохнула Мэй и сделала глоток.

— Ты красиво пела, — улыбнулся лейтенант. — Мэри Сью, так ведь?

— Лучше Мэй, — попросила девушка. — А вы?

— Лейтенант Терри Джонс. Но для тебя просто Терри. И давай на ты.

— Очень приятно Терри, — Мэй протянула руку.

— Мне тоже приятно, Мэй.

— М, сейчас хор будет петь, — девушка залпом допила свой коктейль. — Пойдем посмотрим, они хорошо поют.

— Пошли, — охотно согласился мужчина. — А ты почему с ними не поешь? — поинтересовался он.

— Голоса нет, — брякнула первое что пришло в голову Мэй, и тут же закрыла себе рот ладонью. — Ой.

— Да уж, — Терри рассмеялся. — Просто совершенно нет, я слышал.

— Извини, — Мэй покраснела. — Устала уже всем объяснять, что я не обязана петь, только потому, что у меня хороший голос.

— Не любишь?

— Люблю, но не на публику. Правда красиво поют? — поменяла девушка тему разговора. Лейтенант согласно кивнул.

Хор исполнил несколько песен и сошел со сцены, его место занял оркестр Кувера.

— Хочешь чего-нибудь пожевать? — спросил Терри. — Там столько всего вкусного.

— Хочу, — кивнула Мэй. — Кончита сказала там где-то с краю есть нормальные бутерброды.

— А нормальные это как? — уточнил мужчина.

— Это значит искусственные, — пояснила Мэй. — Я не очень люблю местную еду.

— А мне нравится, — улыбнулся Терри. — Но где нормальные бутерброды я знаю, пошли.

— Если любишь натуральную еду, попробуй вот это, — Мэй ухватила с одного из столов пирожок Кончиты.

— Ммм, как вкусно, — откусив, сообщил Терри. — Ты очень много теряешь. Возим мне пожалуйста еще парочку таких же, а я принесу нам что-нибудь попить. Какие-нибудь пожелания есть?

— Нет, мне все равно что пить.

— Тогда я быстро.

— Держи, — мужчина вернулся быстро и принес с собой аж четыре бокала с разноцветным содержимым. — Будем пробовать.

— Я видела там место, — кивнула в сторону Мэй. — Там можно сесть.

— Кх кх, — покашляла за спиной лейтенанта миссис Гиблертс. — Лейтенант, мне не хотелось бы нарушать ваше веселье, но мисс Смит несовершеннолетняя.

— Я в курсе, — кивнул Терри. — Напитки безалкогольные, если вы об этом.

— И об этом тоже, — кивнула Акула.

— Достала, — сжав зубы, прошипела Мэй, когда женщина ушла. — Выпить нельзя, поговорить тоже нельзя?

— Она за тебя волнуется, — улыбнулся Терри. — Вот будут у тебя свои дети, поймешь ее.

— А у тебя есть дети?

— Нет, но у меня есть младшие брат и сестра. Сильно младшие, поэтому я твою учительницу хорошо понимаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги