Читаем Меридон, или Сны о другой жизни полностью

— Пери получит то, к чему стремится, — усмехнулась я в ответ. — Он так же холоден, как я. Женщин он терпеть не может, мне кажется, из-за своей матери, которой он смертельно боится, а я, по крайней мере, не пристаю к нему с нежностями.

— Странный тип, — заметил Уилл.

— Он пьяница, — нахмурилась я. — И боюсь, что игрок. В Хаверинг-холле он вел себя нормально, но сейчас он отсутствует каждую ночь и, наверное, играет.

Я помолчала, вспоминая о мужчинах, которых видела на ярмарках и которые спускали все, что имели, за одну игру.

— Не знаю, сможет ли он с этим бороться, — продолжала я. — Мне хотелось бы увезти его отсюда.

Перед нами расстилалась огромная открытая лужайка, и Кей опять призывно заржал. «Была не была! К черту все правила!» — сказал мне какой-то бесшабашный голос, и я пустила лошадь в галоп. Земля, казалось, покатила нам под ноги, сзади раздался радостный крик Уилла, и они помчались за нами. Кей скакал так, словно хотел достичь самого Суссекса, не останавливаясь. Но впереди лежала проезжая дорога, и мне пришлось его придержать. Если бы меня увидели верхом на мчащейся лошади, да еще в обществе простолюдина, могли бы пойти толки.

Большой гнедой Уилла поравнялся с нами и, остановившись, обдал с ног до головы грязью.

— Это уже лучше! — торжествующе воскликнул Уилл. — Вот теперь я вижу перед собой счастливое лицо! Вам надо почаще устраивать такие скачки, Сара!

Все еще улыбаясь, я покачала головой.

— Мне не разрешают.

Уилл пробормотал себе под нос что-то весьма похожее на ругательство.

— Не разрешают! — сказал он. — Вы же сквайр Вайдекра! Кто может вам что-либо не разрешать? К чему эти дурацкие правила? Зачем вам этот безнадежный тип, о котором вы сами говорите, что он игрок и пьяница? У вас нет, что ли, других дел, кроме как присматривать за этим дураком?

Я повернула лошадь в обратный путь и проглотила злой ответ.

— Я хочу сама управлять своей землей, — чеканя слова, сказала я. — Мне нужен муж, при котором я смогу жить так, как считаю нужным, не оглядываясь на мистера Фортескью и кое-кого еще.

Уилл кивнул, но явно хотел возразить.

— Я не могу выйти замуж за нормального человека, — сказала я. — Вы знаете почему. Потому что любого нормального человека я сведу с ума за неделю. Я никого не люблю, и мне никто не нужен. А с Пери я могу управиться. Когда мы будем жить в деревне, я научусь удерживать его от пьянства и карт. А то, что он всего лишь бесхарактерный дурачок, совершенно не важно. Зато у него доброе сердце, и он любит меня. Именно такой муж мне и нужен.

Уилл внимательно посмотрел на меня.

— А вдруг он любит мальчиков? — предположил он. — Вы об этом не подумали?

— Что? — не поняла я и, повернув Кея, взглянула ему в глаза. — Кого любит?

Уилл в смущении прочистил горло.

— Не будьте такой глупой, Сара. Я просто подумал, что вам следовало бы об этом подумать. Он вполне может якшаться с мальчиками. Быть, так сказать, джентльменом с заднего хода. Вот.

Я расхохоталась.

— Быть кем? Каким джентльменом?

Уилл стал багровым от смущения.

— Перестаньте, Сара, — попросил он. — Вам следует подумать об этом. Вы же собираетесь стать его женой, а его мать не всегда будет рядом, чтобы держать его в узде. Напившись, он может плохо с вами обращаться. Если он любит мальчиков, он наводнит ими дом и никто ему ничего не сможет сказать. Он запросто подхватит сифилис и заразит вас. Подумайте об этом, ради бога!

— Благодарю вас, — улыбаясь, сказала я. — Благодарю вас за то, что вы думаете обо мне. Мне и в голову не приходили такие вещи. Но я обдумаю это. Что же касается мальчиков, то, по мне, это не такой уж большой недостаток. Я не хочу нормального мужа. Мне нужен такой, который согласится оставить меня одну. Пери пообещал, что, как только мы обзаведемся наследником, мы станем жить раздельно. Это как раз то, что мне нужно.

— Вы хотите использовать силу и влияние Хаверингов, чтобы разрушить нашу корпорацию? — без обиняков спросил Уилл.

Вздохнув, я честно посмотрела ему в глаза.

— Да.

— Понятно, — после минутной паузы проговорил он, и мы повернули лошадей обратно.

— Что привело вас в Лондон? — поинтересовалась я. — Вы говорили, что у вас какие-то дела?

— Совершенно верно, дела, — сказал он. — Хотя я не мог бы оставить город, не повидав вас. Я приехал на собрание представителей корпораций. В Англии есть несколько мест, где пытаются вести хозяйство так же, как мы. И каждые шесть месяцев мы собираемся, чтобы узнать, как идут дела. Вайдекр — одна из наиболее преуспевающих корпораций, и многие хотели бы узнать, как мы справляемся. Как раз сегодня я должен произносить речь.

Я кивнула с невольным почтением.

— А что вы им скажете?

— Вам это придется не по душе, — улыбнулся он. — Сначала я расскажу им, как когда-то страдал Вайдекр от жадности своих хозяев, — это было во времена вашей бабушки Беатрис. Как после мятежа поместье пришло в полный упадок. Как потом оно стало восстанавливаться при жизни вашей матушки и управлять им начали по принципу разделения доходов. А потом я расскажу им, как развивалась наша корпорация под руководством вашего опекуна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер