Читаем Меридон, или Сны о другой жизни полностью

— Начинать представление будем с парада. Это означает, что вы, девушки, выходите в своих костюмах и шляпках, а за вами верхом на Сноу и Кее выезжают Джек и Меридон. — Тут он замолчал и взглянул на меня. — Ты не возражаешь, Меридон? Кей очень хорошо выглядит рядом со Сноу.

Я кивнула в ответ, и он продолжал.

— Затем следует упряжка пони в полной амуниции и Блубелли с Морисом.

Мы с Джеком кивнули, размышляя о лошадях.

— В первой половине — выступление лошадей. Сетка и опоры в это время не устанавливаются. — Роберт опять обратился ко мне: — Не бледней, пожалуйста, Мери. Мы установим их в антракте.

Я перевела дух и почувствовала, как краска возвращается на мои щеки.

— Итак, первое отделение, — продолжал он. — Меридон выступает с танцующим пони. Она будет в амазонке и маленькой шляпке с пером. Ты, оказывается, немного поправилась, Меридон. Пожалуй, тебе будет как раз прошлогодняя амазонка Данди. Ты в ней будешь выглядеть на арене очень вальяжно. — Он критически оглядел меня. — Пожалуй, лучше выступать без шляпы. Оставь волосы распущенными. На арене это очень красиво. Только не вздумай их опять подстригать.

Я кивнула, но моего согласия особенно и не требовалось, все обсуждалось так, будто я была одним из пони.

— Затем Джек выполняет трюк на Блубелли, — возвратился Роберт к своему листку. — Ты можешь надеть новую синюю рубашку.

— А что, Морис не будет выступать? — спросила я.

— Он еще не готов, — уверенно ответил Роберт. — Такие тренировки занимают годы, в этом сезоне он просто привыкнет находиться перед публикой. Он будет занят в параде и в исторической сцене. Потом выступаю я со Сноу и нашими цифрами и флажками. Он будет в новой упряжи и со страусовым плюмажем на голове. За этим присмотришь ты, Меридон. Далее следует номер Меридон на лошади, с Джеком, появляющимся из толпы. После этого сцена битвы при Бленхейме. Ты, Меридон, переодеваешься в свой костюм для трапеции: белые бриджи и голубую шелковую рубашку.

Роберт перевернул страницу.

— Антракт, — продолжал он. — Во время антракта Уильям, Джек и я устанавливаем сетку и опоры. Данди и Кэти продают зрителям напитки и сласти. Но пожалуйста, без всяких фривольностей. Вы — артистки, а не уличные девки.

Данди и Кэти обиделись, но Роберт не обратил на это внимания.

— После антракта выступает мамзель Меридон на низкой трапеции. И затем следует выступление воздушных гимнасток. Заканчиваем общим поклоном под сеткой. Все ясно?

Мы согласно кивнули.

— Мы дадим эти представления через две недели, на Масленицу. Все костюмы и упряжь лошадей должны быть готовы к пятнице. Вам хватит времени, мэм? — спросил Роберт миссис Гривс.

— Конечно, — ответила она.

— Через два дня после этого мы выезжаем.

— Тур начнется в Великий пост? — удивленно спросил Джек.

— Во время этих гастролей мы будем выступать каждый день, — веско ответил Роберт. — Включая праздники и воскресенья. И всегда мы должны иметь аншлаг. Мы будем выступать даже в Страстную пятницу.

— Хорошо, отец, — как обычно, согласился Джек.

— А теперь можете заниматься вашими костюмами, их нужно закончить через десять дней.

Роберт вышел из комнаты, а мы все принялись за работу. Даже мои стежки стали ложиться ровнее, когда появилась четкая цель. Скоро мы трогаемся в путь. Скоро мы наденем наши новые костюмы.

Я никогда прежде не видела Кэти в таком волнении. Я забыла, что она еще не выступала перед публикой. До сих пор она все выполняла совершенно хладнокровно: раскачивание на трапеции, прыжки в сетку, полеты к Джеку. Но теперь вдруг она стала пропускать свою очередь и совершать ошибки.

— Я никогда не научусь делать это как следует, — стонала она, но опять шла к лестнице и повторяла трюк снова и снова.

Однажды я закончила тренировку пони пораньше и пришла к ним в сарай посмотреть, как они работают, и погреться около их печки. Я не была здесь с тех пор, как уехал Дэвид, и ожидала, что командует всем Джек.

Действительно, как я и ожидала, он отсчитывал для девушек такт. Он кричал «Начали!», когда был готов принять их, и «Ап!», когда им следовало шагнуть с платформы в пустоту. Но к моему удивлению, не он был главным в этой троице. Их настоящим лидером оказалась моя сестра.

— Кэти следует еще раз выполнить «полет ангелов», — заявила она Джеку.

И когда Кэти пробормотала, что она уже сделала его дважды, Данди возразила:

— Да, но с ногой, согнутой, как у писающей собачки. Так что повтори его, пожалуйста, Кэти, и как следует, иначе тебе придется делать его снова и снова.

Я даже вывернула шею, чтобы посмотреть на эту новую, авторитетную Данди. Кэти выполнила все, что от нее требовалось, Джек подхватил ее и подбросил обратно на трапецию. Кэти ухватилась за нее, но не смогла раскачаться и упала в сетку с жалобным воплем.

— Это твоя вина, Джек! — крикнула ему Данди. — Ты принял ее слишком поздно, и не получилось нужного толчка.

Джек раздраженно кивнул:

— По-моему, достаточно для одного вечера. Мы устали и потому делаем ошибки.

— Давай попробуем это выполнить со мной вместо Кэти, и ты убедишься, что я была права, хорошо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер