Читаем Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир полностью

Лиони мило улыбнулась, совершив легкий присед для показа благодарности, и пошла дальше. Ангус сама себе думал о начинающейся симпатии или даже страсти. Похоже, гостья заскучала и передумала на его счет. «И вправду, я хорош, умен и красив», – мысленно хвалил себя, пытаясь на мгновение втянут выпирающий живот, но потом понял, что фигура не основное, ему и так никто не откажет, ведь он богат. Навстречу поднялась вездесущая Нюм и, пройдя наверх, навела взор на вошедшую к себе Лиони, словно о чем-то подумала или догадалась. Рональд, конечно же, ответил радостным согласием на присоединение еще одной пары, в отличие от Ребекки.

Вскоре два экипажа повезли гостей. В первом сидели Джим с Изабель и Бен с Джуди, а в отдельном поменьше пришлось Лиони с Ангусом. Молодой человек поинтересовался, что подтолкнуло особу поехать вместе с доктором столь далеко, на что девушка взволновалась, нахлынули плохие воспоминания, пришлось быстро что-то сочинить вроде любопытства и желания путешествовать, перенятое от интересных рассказов отца. Прибыли засветло, солнышко только-только собиралось на закат. Войдя в дом, гости сразу попали в небольшую гостиную, далее из нее вел проем в столовую, а через коридорчик были две спальни, одна из которых хозяйская. Что интересно, в доме окна имели деревянные ставни и соломенные жалюзи, а вот стекол не было, чем объяснялась ранняя постройка жилища еще до приезда некоторых иных чужеземцев. Лиони это удивило, как так богатая городская дама согласилась на подобное проживание, хотя по кислому виду Ребекку вообще мало что волновало. От потолка на веревке по всему залу спускались три неких устройства для вентиляции, о чем подсказали местные жители. Это своего рода ротор с закрепленными на нем вытянутыми в стороны четырьмя легкими «лопатками», которые от ветерка крутились и соответственно гоняли воздух. А имея щели на окнах даже при закрытых ставнях, сквозняк все равно проникал и крутил прибор. В столовой уже был накрыт стол на восемь персон, а больше десяти и не посадишь – будет тесно; несмотря на небольшое разнообразие блюд, приборы поданы дорогие из серебра и даже золота, на что обратил внимания Джим, а Бенджамин спросил на счет работы по добыче сего металла.

– Да, работа кипит, вот только не всё так просто… – рассказывал мистер Клиффорд, присев напротив друга. – Самородки крайне крепко сидят, не помогают никакие молотки и кирки…

– Хм… в таком случае придется делать взрывы, – рассуждал друг.

– Было дело, но плохо закончилось… Завалило пещеру к чертям собачьим, а вместе с ней и всех работников… Притом там были и наши городские. Дикари принялись болтать о воздаянии, о каком-то колдовстве и гневающихся духах, короче говоря, не весть что, однако мои люди не на шутку испугались и многие просто уехали, поверив, что те места якобы прокляты или заколдованы… не знаю даже… – продолжал рассказ Рональд, отказываясь верить в подобную чушь.

Лиони присела после брата в конце на противоположной стороне от хозяев и, слушая разговор, задумчиво прищурилась.

– Брехня полная! – добавил уверенно Ангус. – Все они, эти дикари, верят в каких-то существ или типа того! Им же незнаком цивилизованный мир и настоящий Бог, в кого положено всем верить!

Девушка недоумевающе подняла одну бровь, очень сомневаясь в религиозности Ангуса. Джуди сидела достаточно далеко, но в гостиной она успела заметить слой пудры на ее лице, видимо, для маскировки синяка. Возможно, не обладая чувством вкуса либо же просто не зацикливаясь на нарядах, Джуди в основном надевала простые блёклые платья с длинным рукавом и закрытой горловиной до шеи, как например, сегодня. Волос подружка собрала внизу в небольшой пучочек без украшений, закрыв уши. А вот Ребекка накрасила губы красной краской, имея на себе похожего цвета пышное платье с кружевами, колье на шее и серьги с камнями. Дама порой наводила неоднозначный, безулыбчивый взор на Лиони и, наверно, думала что-то неприятное, однако не отдавала никаких эмоций на лицо. В процессе ужина Джим обратил внимания на уже третий бокал вина супруги и решил тихо сделать замечание, а точнее, попросить не налегать на спиртное слишком часто и много. Изабель, естественно, разозлилась на подобное, тем более тыкать ее носом при всех и позорить, последовало тихое несогласие, завелся легкий спор шепотом. Ребекка смекнула и вдруг будто нарочно предложила вина, смотря как на Изабель, так и других.

– Мария, наполни бокалы, – велела хозяйка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука / Научная литература
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения