Джоанна крепко прижимала меня к себе. А я ничего не мог понять. После стольких оскорблений, унижений, она действительно была рада меня видеть.
— Может, вы объясните? — попросил я ее.
Джоанна посмотрела на меня.
— Конечно, — и поцеловала меня в лоб.
— Джентро! — плакала Джоанна. — Старейшина видел, как ты пользовался магией. И наш сын…
Джентро обхватил свою жену.
— Успокойся! — просил он ее.
Но Джоанна продолжала плакать.
— Я никогда никому не говорила, что ты некромант. Но твою магию заметили, они убьют тебя и нашего ребенка, — у женщины начиналась истерика.
Джентро быстро собирал вещи по квартире. Старейшина зашел к ним на чай, пока Джентро был в детской у Мэтта. Ребенок улыбался, увидев папу, и на радостях глаза ребенка вспыхнули янтарным светом и маленькое темно-синие пламя заколыхалось над кроватью малыша. Отец залюбовался этим проявлением магии. Гордость охватила всю его душу. В крови его сына текла магия некроманта.
— Что здесь происходит? — сзади раздался голос.
Джентро обернулся. Перед ним находился старейшина и внимательно смотрел на колыбель. Его глаза расширились от ужаса, и старейшина в спешке покинул дом.
— Что нам делать? — плакала Джоанна.
— Ты должна все свалить на меня, — быстро сказал Джентро.
Женщина встала и обняла своего мужа.
— Я не сделаю этого. Тебя казнят, — кричала она.
На глазах Джентро выступали слезы.
— У нас нет выбора. Я спрячу нашего ребенка. Но тебе нельзя будет с ним видеться!
Джоанна громко рыдала.
— Я не смогу пойти на такое, — кричала она, падая на колени.
Джентро опустился рядом с ней.
— Нам придется. Иначе Мэтт не выживет.
Я отскочил от Джоанны. По моим щекам лились слезы.
— Ты врала мне! — закричал я.
Получается все, что говорила мать про предательство отца, про то, что с ней случилось — все это ложь.
Мои друзья наблюдали за мной. Джоанна плакала.
— Прости меня, Мэтти. По нашим законам этот брак был запрещен. Отец пожертвовал своей жизнью ради нас, а мне пришлось врать и говорить про него ужасные вещи, лишь бы не нашли тебя.
Я не мог переварить то, что сейчас слышал.
— Но почему ты не нашла меня?! — закричал я. — Если любишь меня.
— Я не могла. Старейшины продолжали следить за мной. Но когда ты появился на пороге моего дома, я испугалась. Мне пришлось наговорить тебе много ужасных вещей, чтобы ты ушел и больше не появлялся. Я подала свою кандидатуру, чтобы стать новым вождем и изменить многие законы. Я хотела вернуть тебя, Мэтт. Ты мой сын. И я всегда думала о тебе.
Мать подошла ко мне и крепко обняла.
— Прости меня, пожалуйста, за то, что столько всего наделала. Умоляю, прости, — поглаживая меня по голове, говорила моя мама.
Я уткнулся ей в плечо, и дикие рыдания сотрясали мое тело.
Мог ли я простить такое?
====== Эпилог ======
Прошло восемь месяцев. За это время мы пережили множество трудностей, начиная от токсикоза Гвен, заканчивая ритуалом, когда друиды посвятили ее и Артура в хранителей магии. На той же самой поляне, где происходила жестокая схватка с Утером, друиды и старейшины из разных племен собрались для торжественного случая. Артур и Гвен перед огромной толпой дали клятвы, что их семья всегда будет оберегать магический мир от угрозы, которая могла прийти откуда угодно.
Джоанна дала публичные извинения перед всеми нами и своим народом. Утер манипулировал ею, взяв в плен ее дочь и мужа. Отношения с моей матерью постепенно налаживались, и пропасть, которая нас разделяла, медленно сокращалась. Мы о многом поговорили и решили, что нам нужно время, чтобы наладить взаимоотношения. Я понимал, что у нее не было выбора, но во мне просыпалась моя эгоистичная сторона. Моя мать ни разу не связалась со мной, и ей не хватало смелости обойти законы своего народа. Но я знал, что она действительно любит меня.
Майа приехала ко мне на каникулы. Мы отлично провели с ней все свободное время. В ближайшее время нас ожидал семейный ужин в доме моей матери, чтобы мы все могли лучше узнать друг друга и пообщаться. Я с ужасом ждал этого дня.
Пока Майа учится, мы не задумываемся о своем собственном жилье. Да, да. Мы стали парой. На этот раз официально. Но все равно я продолжаю жить у Мерлина. Куда же я без своего учителя. Жизнь вроде бы наладилась. У каждого из нас вернулись собственные маленькие проблемы, которые постепенно мы старались решить, помогая друг другу.
Сейчас мы собрались возле больницы, ожидая выхода Артура и Гвен.
— Надеюсь, он больше похож на Гвен, — сказала Моргана, держа в руках огромного плюшевого медведя.
Ланс нахмурился.
— Мужик должен походить на отца! — гордо сказал он.
Моргана скептично посмотрела на своего мужа.
— К сожалению, наша дочурка точная копия тебя. Такая же непоседливая, — сказала она и засмеялась.
— Смотрите, — крикнул Мерлин, — они выходят.
Артур и Гвен вышли из больницы. Счастливый папаша держал в руках маленький сверток с голубым бантиком. Мы тут же окружили новоиспеченных родителей.
— Какая прелесть, — проблеяла Фрея, глядя на маленького мальчика.
— Черт, ошиблась: копия Артура, — вздохнула Моргана.
Гвен засмеялась.
— Зато глаза мои, — сказала она.
— Это точно, — подтвердил я.