Читаем Мерлин. Возвращение (СИ) полностью

Джоанна крепко прижимала меня к себе. А я ничего не мог понять. После стольких оскорблений, унижений, она действительно была рада меня видеть.

— Может, вы объясните? — попросил я ее.

Джоанна посмотрела на меня.

— Конечно, — и поцеловала меня в лоб.


— Джентро! — плакала Джоанна. — Старейшина видел, как ты пользовался магией. И наш сын…

Джентро обхватил свою жену.

— Успокойся! — просил он ее.

Но Джоанна продолжала плакать.

— Я никогда никому не говорила, что ты некромант. Но твою магию заметили, они убьют тебя и нашего ребенка, — у женщины начиналась истерика.

Джентро быстро собирал вещи по квартире. Старейшина зашел к ним на чай, пока Джентро был в детской у Мэтта. Ребенок улыбался, увидев папу, и на радостях глаза ребенка вспыхнули янтарным светом и маленькое темно-синие пламя заколыхалось над кроватью малыша. Отец залюбовался этим проявлением магии. Гордость охватила всю его душу. В крови его сына текла магия некроманта.

— Что здесь происходит? — сзади раздался голос.

Джентро обернулся. Перед ним находился старейшина и внимательно смотрел на колыбель. Его глаза расширились от ужаса, и старейшина в спешке покинул дом.

— Что нам делать? — плакала Джоанна.

— Ты должна все свалить на меня, — быстро сказал Джентро.

Женщина встала и обняла своего мужа.

— Я не сделаю этого. Тебя казнят, — кричала она.

На глазах Джентро выступали слезы.

— У нас нет выбора. Я спрячу нашего ребенка. Но тебе нельзя будет с ним видеться!

Джоанна громко рыдала.

— Я не смогу пойти на такое, — кричала она, падая на колени.

Джентро опустился рядом с ней.

— Нам придется. Иначе Мэтт не выживет.


Я отскочил от Джоанны. По моим щекам лились слезы.

— Ты врала мне! — закричал я.

Получается все, что говорила мать про предательство отца, про то, что с ней случилось — все это ложь.

Мои друзья наблюдали за мной. Джоанна плакала.

— Прости меня, Мэтти. По нашим законам этот брак был запрещен. Отец пожертвовал своей жизнью ради нас, а мне пришлось врать и говорить про него ужасные вещи, лишь бы не нашли тебя.

Я не мог переварить то, что сейчас слышал.

— Но почему ты не нашла меня?! — закричал я. — Если любишь меня.

— Я не могла. Старейшины продолжали следить за мной. Но когда ты появился на пороге моего дома, я испугалась. Мне пришлось наговорить тебе много ужасных вещей, чтобы ты ушел и больше не появлялся. Я подала свою кандидатуру, чтобы стать новым вождем и изменить многие законы. Я хотела вернуть тебя, Мэтт. Ты мой сын. И я всегда думала о тебе.

Мать подошла ко мне и крепко обняла.

— Прости меня, пожалуйста, за то, что столько всего наделала. Умоляю, прости, — поглаживая меня по голове, говорила моя мама.

Я уткнулся ей в плечо, и дикие рыдания сотрясали мое тело.

Мог ли я простить такое?

====== Эпилог ======

Прошло восемь месяцев. За это время мы пережили множество трудностей, начиная от токсикоза Гвен, заканчивая ритуалом, когда друиды посвятили ее и Артура в хранителей магии. На той же самой поляне, где происходила жестокая схватка с Утером, друиды и старейшины из разных племен собрались для торжественного случая. Артур и Гвен перед огромной толпой дали клятвы, что их семья всегда будет оберегать магический мир от угрозы, которая могла прийти откуда угодно.

Джоанна дала публичные извинения перед всеми нами и своим народом. Утер манипулировал ею, взяв в плен ее дочь и мужа. Отношения с моей матерью постепенно налаживались, и пропасть, которая нас разделяла, медленно сокращалась. Мы о многом поговорили и решили, что нам нужно время, чтобы наладить взаимоотношения. Я понимал, что у нее не было выбора, но во мне просыпалась моя эгоистичная сторона. Моя мать ни разу не связалась со мной, и ей не хватало смелости обойти законы своего народа. Но я знал, что она действительно любит меня.

Майа приехала ко мне на каникулы. Мы отлично провели с ней все свободное время. В ближайшее время нас ожидал семейный ужин в доме моей матери, чтобы мы все могли лучше узнать друг друга и пообщаться. Я с ужасом ждал этого дня.

Пока Майа учится, мы не задумываемся о своем собственном жилье. Да, да. Мы стали парой. На этот раз официально. Но все равно я продолжаю жить у Мерлина. Куда же я без своего учителя. Жизнь вроде бы наладилась. У каждого из нас вернулись собственные маленькие проблемы, которые постепенно мы старались решить, помогая друг другу.

Сейчас мы собрались возле больницы, ожидая выхода Артура и Гвен.

— Надеюсь, он больше похож на Гвен, — сказала Моргана, держа в руках огромного плюшевого медведя.

Ланс нахмурился.

— Мужик должен походить на отца! — гордо сказал он.

Моргана скептично посмотрела на своего мужа.

— К сожалению, наша дочурка точная копия тебя. Такая же непоседливая, — сказала она и засмеялась.

— Смотрите, — крикнул Мерлин, — они выходят.

Артур и Гвен вышли из больницы. Счастливый папаша держал в руках маленький сверток с голубым бантиком. Мы тут же окружили новоиспеченных родителей.

— Какая прелесть, — проблеяла Фрея, глядя на маленького мальчика.

— Черт, ошиблась: копия Артура, — вздохнула Моргана.

Гвен засмеялась.

— Зато глаза мои, — сказала она.

— Это точно, — подтвердил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги