Читаем Мерлин. Возвращение (СИ) полностью

Его глаза почернели от магии. Артура отбросило назад, а Мерлин выставил защитный барьер, не успев прикрыть своего друга. Маг был удивлен тому, что сейчас увидел. Утер обладал магией. Артур быстро поднялся с земли и снова стоял возле Мерлина.

— Как ты этого добился? — крикнул Мерлин Утеру.

Но безумные глаза Утера словно не видели его. Он продолжал улыбаться, оскалив свои зубы.

— И что нам делать? — спросил Артур.

Мерлин посмотрел на него.

— Вспомни тренировку Мэтта.

Артур кивнул.

Кожа Утера начала темнеть. Зубы удлиняться. Одежда рвалась на теле безумца, обнажая кожу и стальные мышцы, которые быстро покрывались черной шерстью. Ногти удлинились в размере. Утер обратился в огромного монстра под два метра роста.

— Оборотень? — спросил Артур, оценивая ситуацию.

— Угадал, — подтвердил Мерлин, быстро снимая с себя поло.

Он поднес ладонь к Артуру.

— Сделай надрез мечом, — попросил он.

Артур не колеблясь провел холодной острой сталью по коже мага. Кровь хлынула из его руки. Глаза Мерлина засветились, торс покрывали причудливые рисунки. Маг обмазал свой живот кровью и из него вылетели три огромных ястреба, которые тут же бросились на оборотня.

Утер, грозно зарычав, начал бить по летающим созданиям. Но птицы ловко уходили от его атак. Оборотень еще сильнее заревел и мощно подпрыгнул на задних лапах и поймал одного из ястребов. Птица клевалась, била крыльями, но существо быстро откусило ей голову. Осталось две.

— Они ведь не справятся? — уточнил Артур.

Мерлин уже повернулся к нему.

— Снимай футболку, — приказал он.

Артур удивился.

— Эмм…зачем?

— Быстро! — закричал Мерлин. — Я лишь отвлекаю его внимание, как тогда с зеркальным отражением во время тренировки с Мэттом.

Артур быстро снял футболку. Мерлин быстрыми и четкими движениями кровавой рукой нарисовал несколько символов на груди и животе своего друга. Позже точно такие же рисунки он нарисовал и на себе.

— Дай руку, — попросил маг.

Они схватились за руки.

— Запомни, главное постарайся подавить желание убивать, — предупредил маг.

Артур расширил глаза от ужаса.

— Что?

Но магия уже окутывала двоих друзей. Глаза Артура и Мерлина налились кровью, их обнаженные тела покрывалась золотой шерстью. Клыки заострились, а на ушах образовались кисточки. На этот раз Мерлин полностью превращал их в две огромные золотые рыси.

Два зверя громко зарычали. В это время Утер уже расправился с ястребами и с хищной прытью бежал на наших друзей.

Это было нечто. Три диких зверя вцепились в ужасной схватке, кусая друг друга, царапая когтями. Клочки шерсти летали вокруг. Брызнула алая кровь. Раненый Мерлин повалился на бок.

Утер почти вцепился в горло бедной рыси, как сзади напал Артур, мощно оцарапав спину оборотня.

Утер отскочил в сторону. Король прошлого и король будущего, когда-то отец и сын бросились друг на друга. Лапа Артура была вся в крови, но он с еще большей дикостью бился за свою жизнь, за нас, за свою жену и лучшего друга.

Утер яростно продолжал отвечать на атаки Артура. Мощной лапой оборотень отбросил от себя рысь, и та ударилась об могучий ствол дерева.

Мерлин почти поднялся, Артур тоже потихоньку приходил в себя. Пора было заканчивать. Я призвал заклинание и несколько маленьких корешков обвились вокруг мускулистых лап черного оборотня.

Две рыси хищно переглянулись и направились к животному, которое пыталось освободиться от моего заклятия. Артур и Мерлин медленно окружали оборотня. Я понял, что это конец и закрыл глаза. До моих ушей донесся хлюпающий звук и стон умирающего зверя.

Открыв глаза, я увидел окровавленный труп разодранного оборотня. Артур и Мерлин, приняв человеческое обличие, полностью покрытые кровью, тяжело дыша сидели на коленях. Мы обступили их со всех сторон.

— Это было ужасно, — подала голос Моргана.

Артур и Мерлин переглянулись.

— Больше так не делай, — сказал Артур. — Я еле смог удержаться, чтобы не продолжить охоту.

Мерлин кивнул.

— Извини. Но Утер был сильнее. Только вдвоем мы смогли с ним справиться.

Я смотрел на них и не верил своим глазам. Неужели все закончилось?

— Ребят, мы победили? — аккуратно спросил я, пряча свою улыбку.

Мы все посмотрели друг на друга. Уставшие, слегка потрепанные, но живые и счастливые.

— Кажется, да, — улыбнулся Артур.

Перси издал радостный вопль и все разом его подхватили. Майа прижалась ко мне, но я развернул ее к себе лицом и крепко поцеловал.

— Дождись хотя бы, когда домой приедем, — сказал Артур смеясь.

Майа посмотрела мне в глаза.

— У меня будут серьезные проблемы с учебой, — сказал она.

Мы вместе засмеялись.

Пока все приходили в себя, я подошел к своей матери, которая все это время провела без сознания. Какие чувства я испытывал? Не знаю. Она не чужой мне человек, и в то же время я не знаю ее.

— Джоанна, — прошептал я, слегка дотронувшись до ее плеча.

Женщина открыла глаза и привстала.

— Вы в порядке? — спросил я.

Моя мать взглянула на меня и от удивления открыла рот.

— Мэтт? — спросила она.

Я кивнул.

— Ты жив? — в глазах матери стояли слезы, и она крепко меня обняла. — Боже, я так рада.

Перейти на страницу:

Похожие книги