Читаем Мерлин. Возвращение (СИ) полностью

— Запомните, жители Камелота, — закричала она, — сегодня день вашей погибели. Я создала безупречное войско, которое во много раз превосходит вашу армию в силе. Вам некуда бежать. Моя армия не только сильна, но и голодна. Им не нужно платить. Их плата — ваши тела. Вы все станете пищей для моих солдат. Наверняка народу Камелота не совсем ясно, почему я на вас напала. Так вот, знайте: винить нужно только вашего короля- Утера Пендрагона. Жестокий тиран, узурпатор, который разорял селения, убивал невинных женщин и детей, не давая им шанса спастись. И все только потому, что он считает магию опасной, и именно такими дикими способами решил от нее избавляться. Так вот слушай, Утер Пендрагон. Сегодня ты увидишь настоящую магию и то, насколько сильной и опасной, она может быть. Я вырежу весь твой замок, Камелот утонет в крови своих жителей. И виноват в этом только ты.

Девушка вытащила меч из ножен и направила его в небо.

— Сегодня на трон взойдет новая королева, — закричала она.

Яркий энергетический шар метнулся в небо и взорвался множеством красных огней. Грифоны взмыли в воздух, арахниды двинулись в сторону замка.

Атака на Камелот началась.


Мерлин сильно ударил по тормозам автомобиля и чудом, избежав аварии, припарковался у обочины. Маг судорожно дышал, лоб покрылся испариной, глаза испугано расширились. Воспоминания накинулись на него неожиданно, когда он возвращался домой, покинув Фрею. Мэтт и он наблюдают за страшным войском различных существ, которые собрались атаковать Камелот. А предводительница этого войска — Моргауза, которая с помощью этой битвы, хотела посадить на трон свою сводную сестру Моргану, пока она под видом любящей воспитанницы, вновь находилась в замке.

Мерлин с силой ударил ладонями по рулю.

— Но битва должна быть не такая! — закричал он, — Моргауза должна была атаковать замок в союзе с Сенродом.

Маг судорожно думал, что можно сделать. Но ответ был один — ничего. Он беспомощен в настоящем времени. Все теперь зависело от видения Фреи, и то, как им воспользуется Мэтт.

Мерлин обхватил руками лицо. Но выживет ли Мэтт в подобной мясорубке? Что-то определенно не то происходит в прошлом, оно отличается от того, что помнил раньше маг. Но почему?

====== Глава 18 ======

— Огонь! — выкрикнул команду Артур.

Более пятнадцати огненных снарядов выпустили тяжелые катапульты. Словно метеориты, ядра падали на землю в самую гущу паучьих войск. Ударившись, они разлетались в разные стороны, охватывая огнем несколько особей арахнидов. Поверженные пауки, перед смертью, издавали жуткий вопль и безжизненно падали на землю. Но этого было недостаточно. На месте погибших двух гигантских пауков, их места заполнялись новыми тварями.

На перезарядку орудий времени уходило немало. Процесс осложнялся тем, что с неба начали атаковать грифоны, которые нападали на беспомощных рыцарей, обрушившись на них сверху. Твердым клювом грифоны хватали жертву и, словно это было что-то мягкое, перекусывали напополам.

Пролилась первая кровь.

— Лучники, стреляйте по грифонам. Защищайте людей у катапульт, — выкрикивал сэр Элиан, проходя вдоль рядов нескольких десятков лучников.

— Вас понял, — ответил командир своего отряда.

Град стрел посыпался на летящих тварей. Грифоны издали дикий рев и с помощью нескольких маневров в небе, увернулись от атаки. Но этого хватило, чтобы отвлечь их. Катапульты выпустили новые снаряды. Арахниды приближались.

— Мы уже проигрываем, — сказал я, наблюдая за происходящим.

Артур и его отец вместе с рыцарями вернулись за стены замка, командуя обороной. В это время, первые несколько арахнидов уже добрались до стены и мощной струей выпускали липкую паутину, которая медленно приклеивалась к каменной кладке.

— Зачем они это делают? — воскликнул я.

Мерлин с серьезным лицом следил за действиями пауков.

— Они сооружают лестницу из паутины, чтобы перебраться через стену в замок, — испуганно сказал он, — Мэтт, нужно предупредить рыцарей и поджечь паутину, пока остальные арахниды не подошли совсем близко.

— Понял.

Я пулей спустился по лестнице башни и оказался в гуще снующих рыцарей, которые сдерживали атаку. Сэр Леон громко выкрикивал указания возле катапульт. Я быстро подбежал к нему.

— Сэр Леон, — запыхавшимся голосом начал я, — арахниды с помощью паутины пытаются сделать лестницу, чтобы остальные особи проникли в замок.

— Ясно, спасибо! — Леон хмуро кивнул и обернулся в сторону отрядов лучников. Крикнул, — Элиан, подожгите стрелы и осыпьте ими паутину у стены. Они строят лестницу.

Элиан подбежал к парапету и проследил за действиями пауков. Рыцарь махнул рукой в сторону арахнидов, лучники окунули стрелы в масло, подожгли и атаковали паутину.

Перейти на страницу:

Похожие книги