Читаем Мэррилэнд: выбор королевы (СИ) полностью

— Теперь еще больше, — мрачно ответил Дэймон, неожиданно расслабляясь. Его окаменевшие плечи опустились и ладонь убралась с рукояти меча. — Чертов ты засранец, Рене, как я по тебе скучал!

И князь заключил не ожидавшего подвоха Ренгара в поистине медвежьи объятия. Тот только захрипел придушенно.

— А-а-о-о… отпусти меня, задушишь!

Выпустил — изрядно помятого. Рене нервно оправлял халат, отступив на шаг.

Андреа решила идти в наступление.

— Вы обесчестили мою племянницу, князь. Я требую сатисфакции.

— Да я ее пальцем не тронул! — взревел не ожидавший подобного упрека Дэймон. Андреа насмешливо приподняла бровь, и он вдруг смутился. — Хорошо. Пальцем тронул. Но она невинна как в тот же день, когда попала ко мне.

И Ренгар, и Андреа были ошарашены. Князь сумел их удивить, причем непонятно даже, приятно или нет.

— Кстати, по какому праву вы вообще удерживали принцессу Мэррилэнда в плену?

— Я мог бы сказать, что понятия не имел, кто она, но это будет ложь. А барсельцы не лгут… без крайней на то причины. Астория сказала мне, что она принцесса рода Леграс. Я не поверил вначале, а потом понял, что это чистая правда. Вела она себя… как принцесса. Простолюдинки так не умеют.

— Где она сейчас? Я могу с ней поговорить, убедиться, что все в порядке?

— Я бы тоже хотел с ней поговорить и убедиться, что все в порядке. Надеюсь, ты не будешь чинить препятствий?

— Э-э-э…

— Астория сбежала уже четыре дня как.

— Я покинула Вороний замок неделю назад. Очевидно, мы разминулись.

Андреа недовольно поморщилась. Отпуск, говорите? Этот отпуск ей дорого обошелся! Или нет?

— Так вы пришли, чтобы искупить свою вину и просить руки моей племянницы? — быстро спросила женщина.

Дэймон усмехнулся, пристально глядя на брата.

— Похоже, что так.

— А войско зачем?

— Ну… а вдруг ты не захочешь ее мне отдать?

— Она настолько тебе приглянулась?

— Как видишь. Бросился ее искать. Я и две тысячи отборных воинов.

— Я ценю твой юмор, Дэймон, — устало вздохнула Андреа. — Кстати, ты научился шутить, поздравляю. Но хотелось бы серьезно: ты хочешь воевать? С Леграсами? Да, Мэррилэнд переживает не лучшие времена, но клянусь, мы не продаемся.

— Крошка Андреа выросла и научилась разговаривать серьезно и прямо? Поздравляю. Да, я хотел войны. Но я не воюю со своей семьей. С братом, его невестой, своими… зятьями, так, кажется, называют братьев жены?

— А зачем тебе Астория?

— Она забавная. И живая. Я с ней вспоминаю, что не просто князь, но и человек.

— Ты ее любишь?

— А ты та еще заноза в заднице! Люблю. Легче стало? Я планировал сделать ей предложение, кстати. А она сбежала.

<p>Глава 11</p><p>Женихи и невесты</p>

Андреа крепко подозревала, что Астория сбежала не просто так. А еще ей почему-то казалось, что если б она не сбежала, то Дэймон вряд ли б так быстро собрал войско и выступил в поход. У него явно задето самолюбие.

Хотя, признаться, она была приятно удивлена, осознав, что князь Барсы стал гораздо менее занудным и противным, чем она помнила. Или просто в юности она была категоричнее?

— Если никто ни с кем не воюет, то предлагаю ограничить твое войско, — сказала она Дэймону. — Ста бойцов будет достаточно, да?

— Двести, — кивнул Дэймон. — Если Ренгар извинится за все, что творил все эти годы.

Рене поперхнулся и возмущенно открыл рот. Поглядел на Андреа, закрыл. Вздохнул.

— Я прошу прощения, что доставил тебе столько хлопот, брат. Признаюсь, что я — обидчивый дурак.

— А ты и в самом деле ее любишь. Ренгар, я сам виноват. Прости.

Теперь уже Рене порывисто обнял брата.

— Пройдено и забыто.

Они молча постоялись, обнявшись, а потом Дэймон предложил:

— Можно часть пути проделать на моем корабле. Высадиться возле Большой Рыбки, там хороший причал.

Ренгар только усмехнулся, подмигивая Андреа.

Большую часть флотилии Барсы развернули обратно, оставив четыре легких корабля. На них и дошли до той самой деревни.

Андреа здесь не была ни разу, но сразу же оценила и каменный причал, и отличную дорогу, и город, видневшийся вдалеке. Река здесь была широка и глубока, а народ казался веселым и сытым.

— Кто наместник? — тихо спросила она у Ренгара.

— Граф Дройн, мой хороший знакомый. Регента не поддерживал, но открыто не противостоял. Налоги платил исправно, поэтому его не трогали.

— Ясно. Под суд?

— Полагаю, что да. Но я буду ходатайствовать за него.

— Под суд пойдут все наместники без исключения.

— Кроме герцога Рейнса. Он был категорически против. В его землях скрывался Роджер.

— Да откуда ты все знаешь?

— У меня много друзей, куколка, не бери в голову.

— Я не куколка, я королева!

— Ах да. Я забыл. Мои друзья — твои друзья, моя королева. Я обязательно тебя со всеми познакомлю.

Вот и что с ним делать? Не то прирезать ночью, не то зацеловать до умопомрачения!

Перейти на страницу:

Похожие книги