Читаем Мэррилэнд: выбор королевы (СИ) полностью

— С чего это он бедный? Я собираюсь хранить ему верность. В постели у нас все отлично, мешать я ему никак не намерена, даже наоборот. Мне выгодно, чтобы он был счастлив. Тогда он сделает счастливой и меня.

— И все же вы совершенно не подходите друг другу.

— Ой, не вам меня судить. Попробуйте влезть в наш брак, и я обещаю, что каждый слуга будет знать, что ваш младенец был зачат до того, как вы встретились со своим женихом.

— Никто тебе не поверит.

— Усомнятся — и этого достаточно.

— И что мешает тебя просто убрать?

Кэтрин на миг задумалась:

— Мы с Олли не предохранялись. Я тоже могу быть беременна. Вы же не убьете вместе со мной и свою кровь?

Андреа вздохнула.

— Если хоть одно слово слетит с твоих уст…

— Я нема как рыбка Дори. И память у меня такая же, — быстро ответила девушка.

— Свободна. И постарайся меня не бесить. Сиди в своих покоях, съезди в гости к Астории и все такое. Ясно?

— Более чем… дорогая тетушка.

— Можешь звать меня «ваше величество», — процедила Андреа. Настроение было безнадежно испорчено. А все же — какая хитрая оказалась эта девица! Обвела всех вокруг пальца! А Олли — болван, который думает далеко не головой. Ну, пусть расплачивается. Вряд ли из этого скоропостижного брака выйдет что-то хорошее, но это его проблемы. Разводы в Мэррилэнде не в чести, тем более, в королевской семье. Даже Роланду в свое время не позволили взять в жены ту, кого он хотел.

Ужасно глупо все получилось!

Кэтрин вышла из спальни Андреа, вся дрожа. Она и предположить не могла, что ей так повезет! Собиралась умолять, рыдать и падать на колени, но все сложилось куда лучше. А все же спина у нее была мокрой от пота.

— Ты в порядке? — с беспокойством спросил ее Ольберт, обнимая за талию. — Надо было все же мне с ней разговаривать. Что она сказала?

— Все нормально. Мы… просто поговорили. Я сказала, что у нас любовь. И Андреа все поняла. Ей, конечно, не понравилось, она разозлилась. Но лезть в нашу жизнь она не будет.

— Ну вот видишь, — повеселел Ольберт. — Я же говорил, что не нужно ее бояться. Она добрая на самом деле. Не стоило и переживать!

— Угу. Ты очень умный, Олли. Спасибо, что защищаешь меня, — Кэт уткнулась ему в плечо, пряча горькую усмешку. Ей пришлось ссутулиться, ведь Ольберт был ниже ее на пол головы. Впрочем, это неважно. Подумаешь, мелкий и худой! Мясо нарастет. Зато у него замок и золото, и власть. А это куда лучше, чем угол в фургончике и спать с парнями за ужин.

— Глупышка, я всегда буду защищать тебя, — снисходительно произнес Ольберт, не подозревая о страшных мыслях жены. — Мужчины ведь и созданы для того, чтобы оберегать своих женщин.

Кэт вяло кивнула. Ей все еще было не по себе. Она вроде бы как победила в этой схватке, но что будет дальше? Предстоит много трудностей, а самое серьезное испытание — это не дать Ольберту обнаружить, что помимо жены вокруг немало красивых женщин. Кэт была уверена, что спустя пару лет их будет увиваться вокруг немало. Главное, быть всегда красивой и щедрой на ласку. И хорошо бы забеременнеть побыстрее, чтобы привязать Олли еще крепче.

<p>Эпилог</p>

С коронацией тянуть не стали. Собрали всех наместников, пригласили видных граждан Мэррилэнда (тут снова пригодилась шпионская сеть Ренгара), устроили праздник на несколько дней. Очень кстати оказалось небольшое войско Барсы. Оно обеспечивало безопасность и порядок. Нескольких командиров, кстати, Дэймон решил оставить в Мэррилэнде, дабы они приняли командование над местными внутренними войсками. Сомнительное решение, но особого выбора у Андреа не было.

Коронация плавно перетекла сразу в две свадебные церемонии. О женитьбе князя Барсы на мэррилэндской принцессе тоже объявили на центральной площади. Основное празднование, конечно, планировалось в Барсе, но и здесь было многолюдно и весело.

Андреа почти подружилась с Дэймоном. Оказалось, что с точки зрения королевы, а не взбалмошной принцессы, его занудство и упертость были, скорее, плюсом. При этом он был довольно добросердечным человеком (в той мере, в какой может быть добросердечен барсельский воин). К тому же у него было то, чего не было у Андреа — опыт управления людьми.

Ну, а у Андреа были технические записи из другого мира. Некоторыми из них она была готова поделиться.

Состоялся суд над шестью наместниками, трое были оправданы, один смещен с должности, один казнен за свои злодеяния. Еще один успел сбежать.

Снова был создан большой государственный совет, только теперь в него входили Ольберт — финансовый советник, Роджер — советник по внутренней и социальной политике и Ренгар — глава службы безопасности и торговли. На остальные должности временно взяли людей, которые в период безвластия мудро оставались в стороне от политики и ничем недопустимым себя не запятнали.

Перейти на страницу:

Похожие книги