Читаем Merry dancers (СИ) полностью

— Зачем? — величественно спросил Риддл. — Это и впрямь её дело, вот только есть кое-какие несостыковки, доказывающие обратное, что она вовсе не является их внучкой.

Джоконда вновь остановилась и возмущенно взглянула на него.

— Да что ты такое говоришь?

Том прикинул: будет ли правильно выкладывать Джоконде свои предположения? Однако нужно строить отношения на доверии.

— Джеки, — он осторожно положил руку ей на плечо, — я не знаю всего и лишь предполагаю. Я лишь знаю, что Аврора замечательный человек, и не хочу говорить ничего плохого в её сторону, но я нашел кое-какие сведения, которые идут вразрез с логикой, — постепенно лицо Джоконды потеряло хмурость, и против воли её мимика стала выражать интерес. — В той газете было написано, что Моргана Уинтер посетила закрытую дюссельдорфскую конференцию зельеварения; она читала доклад об открытых ею свойствах слюны саблезубой бабочки, но это не важно, — сам себя перебил Том. — Там было сказано, что Моргане пришлось несколько сократить свою лекцию из-за того, что няня не могла справиться с её годовалой дочкой, которую пришлось взять на конференцию по семейным обстоятельствам.

Джеки скептически изогнула бровь.

— И что ты видишь в этом странного? — хмыкнула она, но увидев на лице Тома легкую усмешку, поняла, что еще не дослушала рассказ.

— Газете, в которой печаталась эта статья — всего десять лет.

— Ну и что… — но Джоконда осеклась, быстро сообразив, что цифры не вяжутся.

— Как думаешь, Аврора похожа на одиннадцатилетнюю девочку-первокурсницу? Я думаю, что нет, — сам ответил он.

— Но, может, она не единственный ребенок в семье, — успокоила себя Джоконда, понимая, что в итоге они ни к чему не пришли.

— Единственный. Джоконда, смотри под ноги! — снова поймал Том споткнувшуюся чуть ли на той же самой коряге Джеки, когда до замка оставалось совсем немного.

Она, похоже, даже не заметила, что едва не упала, и теперь смотрела прямо в глаза Тому.

— Как же так, Том, откуда ты знаешь?

— Есть еще одна газета, где, как ты знаешь, есть заметка о стаде кентавров, с которым, к сожалению, посчастливилось встретиться Моргане и Авроре. — Том умолчал, что эту статью он искал уже в центральной библиотеке Магической Британии, уж слишком его интерес мог показаться подозрительным, навязчивым. — Да, много фактов скрыто от глаз общественности, только сухие заметки, где сказано, что Ангус Уинтер потерял жену и единственную дочь, Джеки, а это значит, что она просто не может быть Авророй Уинтер.

Молчание продолжалось недолго. Глядя в глаза Тому, до глубины души пораженная Джоконда готова была на него наброситься.

— Ты не можешь судить по каким-то обрывкам из газет, где могли быть изложены неверные сведения! — раздражалась она, забавно раздувая ноздри. — А если на той конференции той годовалой дочкой оказалась дочь подружки Морганы или родственницы какой-нибудь, к примеру? А что ты скажешь на то, что отец Авроры был невыразимцем, а как ты знаешь, их семьи обычно скрывают от общественности. Нет, Том, я поражаюсь тебе: раздуть такую гипотезу из пустого места! — под ногами могла трещать земля от праведного гнева Джеки. Она приблизилась вплотную к Тому, совершенно не чувствуя смущения и едва ли не махала кулачком перед его носом. — Я понятия не имею, какое тебе дело до Авроры, но ты не прав! О том, что произошло на самом деле, могут рассказать только Дамблдоры, и Аврора абсолютно уверена, что она их внучка. Том, ты меня поражаешь! — все больше расходилась она. — Надо быть таким циничным, чтобы копаться в прошлом девушки, которой и так пришлось несладко! — Риддла охватило непонятное чувство возбуждения, когда на него повышала голос эта хаффлпаффка. Нет, он не злился и не хотел проклясть её на месте, а наоборот: ему нравились эти выпады и агрессия в таких красивых синих глазах Джоконды, блестящих в лунном свете. Да, она была абсолютно права: те сведения, те крупицы, что он узнал, были высосаны из пальца и не имели под собой веских оснований. Если бы отец Авроры не был невыразимцем, возможно, было бы больше информации.

Она дышала как загнанный зверь и, в то же время, казалась очень трогательной.

— Ты неправильно всё поняла. Я не имею ни малейшей претензии к Авроре, просто хочу понять и помочь ей вспомнить прошлое, — нашел, что сказать, Том и неожиданно приложил к её скуле ладонь, перчатки после «Дервиш и Бенгз» он не стал надевать, и её теплая кожа приносила облегчение немного замерзшим рукам. Джоконда никак не отреагировала. — Мы все пытаемся ей помочь, разве не так? — его голос приобрел мягкость, а взгляд — непрозрачные намерения. — И я в том числе, я всего лишь люблю сложные загадки, Джеки, — только сейчас она потихоньку начала понимать, что оказалась в ловушке его рук.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство