Читаем Merry dancers (СИ) полностью

— Эй, понежнее! — воскликнула Аврора, когда Риддл резко отстранил её от себя. Абрахас едва успел поймать её при падении со стула. — Спасибо, — неловко произнесла она и повернулась к Тому, бросив на него огненный взгляд. — Ты иногда бываешь невыносимым засранцем…

— Не ной, — равнодушно отрезал он, отпивая из кружки. — Тебе, похоже, хватит, — рассудил он, отодвигая от Авроры сливочное пиво.

Абрахас и Эвелин сидели как громом пораженные и пялились на удивительную парочку. Иви всегда считала, что Том не потерпит к себе подобного отношения, а тем более, эпитетов, звучавших из уст Авроры с завидным постоянством, но Том был спокоен, разве что слегка раздражен — в целом, его состояние было обычным. То ли он намеренно игнорировал её выпады, то ли просто не замечал их, но выглядело это общение неординарно. С соседнего столика соскользнул стакан и разбился вдребезги, обрызгав сапоги Эвелин липким содержимым.

— Эсквайер! — возмущенно воскликнула она, попеременно сверля взглядом то смахнувшего стакан парня, то свою испорченную обувь. — Ты хоть знаешь, сколько стоят эти сапоги? Они из кожи огненных саламандр!

— Ох, бедные саламандры! Соболезную им от всей души, — съязвил светловолосый паренек, с наигранным сочувствием качая головой. — А это что за воротник на твоей мантии, Уилкис? Это песец? Песец, бедный песец! По тебе общество по защите животных плачет. Жаль, конечно, что ради новой пары сапог придется убить еще сотню саламандр!

Опешившая от наглости хаффлпаффца Эвелин сию секунду побагровела от гнева.

— А ну, замолчи, Эсквайер! — Малфой с угрожающей медлительностью поднялся со стула. — А то я…

— А то, что? — с вызовом перехватил тот, откинувшись на спинку стула и изображая истинное превосходство. Ткань на его плече угрожающе натянулась, являя взору Абрахаса небольшую криво нашитую заплатку. Блестящий ворс мантии Малфоя и выделяющиеся сверкающей дороговизной серебряные застежки — Эсквайер был просто оборванцем из бедной семьи по сравнению с ним. Он был тем, кто ненавидит богачей за их деньги — об этом говорило презрение в карих глазах. Еще больший спектр эмоций отобразил Абрахас: после того, как он окинул взглядом нахального паренька с головы до ног, его лицо приобрело сначала скептичное выражение, а потом отвращение, словно у него под носом возились плотоядные слизни. — Защищаешь свою дамочку, Малфой? А ты знал, что она якшалась с Флетчером и бросила бедного парня за то, что в его кармане не было ни гроша? Хотя тебя подобное вряд ли грозит, ты-то у нас богатенький!

Пришло время Эвелин прийти в себя. Она вскочила с места и уперлась руками в спинку своего стула.

— Как ты смеешь, нищеброд? — бросила Иви, пораженная до глубины души столь омерзительной ложью. Её лицо исказила злоба непонимания.

— Следи за языком, тебе никто не давал права так со мной разговаривать! — стукнул тот кулаком по столу. — Ты — фейка, надушилась какими-то дорогими помоями и корчишь из себя пуп земли! Флетчер мне про тебя много интересного рассказывал!

Эсквайер был последним из друзей Наземникуса, кто еще не окончил среднее образование. На сдвоенных уроках со слизеринцами он частенько косо поглядывал на Иви, только она толком не понимала причины, ведь на самом деле это Флетчер бросил её, потому, что она хотела отказаться от наследства… Но история, как оказалось, была сильно извращена этим нищим подонком. Не в силах справиться с нарастающей агрессией, Иви замахнулась для пощечины… её запястье неожиданно оказалось в крепком зажиме Тома… И когда он успел подойти?

— Не надо, Эвелин, он того не стоит, — ровным, но ледяным тоном произнёс Том, отводя её ладонь, не достигшую цели всего на два дюйма. Его жестокий взгляд переместился на самодовольного наглеца: — Иди отсюда, Эсквайер и будь уверен, завтра тебя будет ждать отработка! — процедил он, пристально глядя на все еще корчившего из себя хозяина вселенной юношу.

Соседи Эсквайера по столику не проронили ни слова, а лишь тихо наблюдали за происходящим.

На напряженную сцену уже устремились взгляды с ближайших столиков. Минерва МакГонагалл, сидевшая неподалеку с однокурсницей из Гриффиндора, оказалась рядом.

— Пожалуй, сегодня, — строго произнесла она, нависнув над хаффлпаффцем горой. — Я как раз собиралась в Хогвартс.

Том и Минерва обменялись «кодовыми» взглядами старост, она кивнула и снова обратилась к Эсквайеру:

— Что-то давно никто не чистил Зал наград. Поднимайся, Дэйви. Живо!

— У вас нет полномочий, — фыркнул тот, всё еще чувствуя себя победителем.

— А вот и есть… — буркнула Аврора, как сорока, но сразу же опустила взгляд. — Давай, иди отсюда уже…

Эвелин была вне себя от ярости, её колотило от несправедливости. Неужели ей до конца жизни будут напоминать её проступок, да ещё и обросший небылицами? Абрахас незаметно сжал её ладонь. Он был благодарен Тому за то, что тот вмешался, иначе сам мог бы устроить магическую дуэль прямо посреди наполненного студентами паба. В «Трех метлах» стало неожиданно тихо, даже мадам Розалия наблюдала за их компанией из-за барной стойки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство