— Это жилые комнаты над трактиром, — поведал Аберфорт, садясь на другой краешек дивана рядом с Джиной. — Здесь не очень прибрано, но жить можно.
Альбус благодарно улыбнулся брату, нехотя пошедшему на сближение. Джина поежилась от прохлады, и в тот же момент в камине вспыхнул согревающий огонь. За время отсутствия хозяина комната успела остыть.
— Многое из того, что было сказано в больнице, опущено, но также многое неправда, — решил без пауз начать Альбус, избавляя Джину от дискомфорта. — Твой отец действительно уехал из Великобритании после тех событий. Твоя мама — моя племянница Моргана — погибла не из-за истощения, как я сказал Эмме, она исчезла точно так же, как и ты.
— Мы пропали вместе? — удивленно спросила она.
— Да, случилась трагедия, но я полагаю, что она не оказалась такой уж страшной, — Альбус налил Джине чаю, так как она еще стеснялась сделать это сама. — Я не мог рассказать всего Эмме, потому что мало того, что история выглядит неправдоподобно, но у нас могли бы быть проблемы с законом. — Он посмотрел на брата, предлагая ему поддержать диалог и продолжить.
Аберфорт почесал небольшую бородку — явный признак нервозности.
— Моргана занималась исследованиями зелья времени, — пояснил он. — Ангус этого не поощрял. — Аберфорт намеренно избегал слов «мать» и «отец» в речи, давая понять, что вовсе не готов верить Джине, которая была в еще большем замешательстве. — Но моя дочь была упрямой и уверяла нас, что нашла способ перемещений во времени.
— А как же маховик времени? — удивленно спросила девушка, но младший Дамблдор был не намерен продолжать.
— Маховики времени могут перенести… — начал Альбус, но его перебили.
— Не более чем на четыре часа назад, я это откуда-то знаю, — оправдалась она.
— Верно. Моргана пыталась создать зелье, которое позволит отправляться в прошлое и в будущее, не ограничивая себя четырьмя часами, — Альбус перевёл взгляд на языки пламени, вспоминая события прошлого. — И, похоже, что ей это удалось, только что-то пошло не так, и ты отправилась вместе с ней, как и ваш дом.
— Дом? — удивленно переспросила Джина, заставляя Дамблдора вновь обратиться к ней взглядом.
— Да, ваш дом исчез вместе с вами, Ангус в тот момент был в министерстве по делам.
— Альбус, говори о главном! — нетерпеливо перебил Аберфорт.
Дамблдор с упоением глотнул чая из чашки и поставил ее на поднос, словно специально оттягивая время до самого главного. Джина же вообще не притронулась к напитку, а лишь перекатывала чашку в руках, все еще пытаясь согреться.
— С исчезновения Авроры прошло только семь лет, — не выдержал Аберфорт, поддаваясь на новую провокацию молчанием.
И именно ему достался потрясенный взгляд Джины, на что и рассчитывал старший брат.
— Я понимаю, что всё могло случиться, но мне явно не одиннадцать, — рассудила она. — Вы думаете, что я отправилась в прошлое специально? — все больше удивлялась девочка. — Но это же противозаконно! Вы полагаете, что моя мама отправила меня? Еще большая околесица!
— Мы ничего не предполагаем, — спокойно сказал Альбус. — Твоё появление здесь что-то значит, но я уверен, что Времени под силу вернуть всё на свои места…
— Если только Время не ошиблось несколькими годами, — завершил Аберфорт.
Джина грустно оглядела мужчин, пытаясь найти в их глазах понимание, но, похоже, что порыв забрать её из больницы был лишь интуитивным всплеском. У них нет и не может быть доказательств, что она – Аврора Уинтер. Всего лишь догадки.
— Ты же узнала Моргану и узнала нас, — понимая, о чем сейчас думает Джина, произнес Альбус.
— Но целительница Хейли сказала, что это может быть игрой воображения. Мой мозг болен и волен принимать желаемое за действительное, — сообщила она как на лекции. — Да и потом, почему у меня было столько переломов? А еще зелья на одежде… Меня могли пытать, возможно, проводили эксперименты…
Дамблдоры подождали, пока поток слов девочки иссякнет, и она вновь будет внимательно оглядывать их обоих в поисках ответов.
— Я думаю, что ты знала нас в будущем, — сказал Альбус. — Вот поэтому и узнала. Почему будущее, а не прошлое? Не думаю, что в прошлом носили такие узкие джинсы, и ты могла видеть нас старыми. Похоже, Аберфорт, нас ждут долгие годы жизни, — усмехнулся волшебник, вызвав улыбку на лице встревоженной Джины. — Ну и главный аргумент…
— Нет, Альбус, не смей! — Аберфорт вскочил с места и угрожающе посмотрел на брата, но тот проигнорировал этот выпад, потому что доказательство действительно было.
Ящик комода открылся, и оттуда в воздух всплыл листок бумаги. Джина с удивлением наблюдала за тем, как младший Дамблдор пытается его перехватить по дороге, однако пергамент постоянно выскальзывал из его рук, пока не приземлился прямо к ней на колени. Аберфорт не стал отбирать фотографию, он злобно сверлил взглядом брата.