Аврора и Джоконда застыли на месте, разглядывая юношу, стоявшего у их столика. На устах – полуулыбка, на сгибе локтя висит теплая мантия. Том Риддл предстал перед ними в непривычной одежде: абсолютно черный свитер мелкой вязки сидел по фигуре, а серые брюки подчеркивали строгость. Обычно староста Слизерина ходил в школьной форме, даже в дни походов в Хогсмид и в выходные. Было странно видеть его таким, а еще эта улыбка… Джоконда едва не закусила губу, но вовремя вспомнила, что больше не может позволить себе глупых действий. Она не сразу поняла, что это впервые, когда Том самостоятельно подошел к ним не что-то спросить, а присоединиться… Удивлению не было предела, когда, оглядев паб, Джеки обнаружила свободный стол.
— Привет, Том, — с радостной улыбкой произнесла Аврора, которой была нипочем отстраненность этого парня от всех остальных.
Джоконда подумала, что и она теперь может так с ним разговаривать, просто стоит брать пример с подруги.
— Привет, присаживайся, конечно, — она отметила выражение лиц у некоторых присутствующих в пабе слизеринцев – удивление и непонимание тех читалось как по ладони.
Том присел напротив них, он, конечно же, заметил, что Аврора не сняла шапку.
— Позволь помочь тебе? — спросил он. — Я видел тебя в Хогвартсе; похоже, неудачный эксперимент с бровями?
«Да что с ним?», — подумала Джоконда, разыскивая подвох в черных глазах слизеринца.
— Я не знаю, почему не действует отменяющее заклинание, — произнесла Аврора, снимая, наконец, шапку. — Похоже, я что-то напутала.
Джоконда не выдержала и хихикнула, разглядывая на лице подруги пышную растительность вместо бровей.
— Скорее всего, — знающе сказал Том, доставая волшебную палочку.
— Фините не помогло, — уныло сказала Аврора, — боюсь, что придётся пить противные зелья у мисс Адамс, — при этих словах её передернуло, — терпеть не могу зелья.
Да, много пришлось их выпить, когда Аврора лежала в Мунго, особенно она ненавидела Костерост и плохо пахнущие восстанавливающие зелья.
Том разглядывал её свершения, оценивая ущерб, и Джоконду всё больше и больше поражало его присутствие, а особенно дружелюбное поведение. Он почувствовал её взгляд и повернулся к ней. В прошлом году она во всеуслышание могла горланить, что Том обходительный и вежливый парень, который не откажет в трудную минуту. В этом году… Джеки поняла, что эта безотказность распространялась только на слизеринцев, а сам Том предстал немного в иной ипостаси. Все его жесты и мимика, почему-то стали казаться наигранными, хотя раньше выглядели естественно. Странно было ощущать перемену восприятия этого человека.
— Вы еще не проходили трансфигурацию бровей?
— Нет, эта тема в учебнике посередине, — ответила Джеки, стараясь не смущаться под его взглядом.
Она настороженно следила за любым его движением, но пока не видела ничего неестественного.
— Сложная тема, а главное, если что-то перепутать, то потом проблем не оберешься. Насколько я знаю, Аврора, ты неплохо справляешься с трансфигурацией… — та отвела взгляд в сторону, словно выискивая оправдания своей глупости. — Сколько раз ты произносила заклинание трансформации?
— Ну, сначала у меня получалось, и я решила немного подкорректировать брови в косметических целях. Всегда хотела более строгие брови, — мечтательно произнесла она. — Цвет вернуть удалось, но, как видишь, — она указала пальцем себе на лоб, — они почему-то выросли и срослись.
Том усмехнулся.
— Понятно, впредь будь осторожнее с подобным колдовством, неужели ты не читала, что переизбыток трансформирующих чар может привести к некоторым не очень красивым последствиям?
— Читала, но просто не думала, что так получится, и моя палочка… — Аврора задумалась, — она иногда ведет себя странно, не слушается или сама меняет заклинание и даже его направление! Помнишь, когда я случайно уронила тебе на голову книгу?
Том смутно припомнил ту сумбурную речь, которую Аврора произнесла летом. Что-то про перо какой-то птицы и жалобы на волшебную палочку, ну и град извинений.
— Помню, действительно, странная палочка. Что ж, давай попробуем исправить твою проблему.
Аврора заворожено наблюдала за волшебной палочкой Риддла, выписывающей маленькие круги вокруг её лица, затем внезапное резкое движение в сторону. Том прошептал незнакомое заклинание, и Аврора ощутила легкую прохладу в области лба. Лишние волосы врастали в кожу, а брови уменьшались.
— Ну, так-то лучше, — сказал Том, довольный своей работой.
Аврора взглянула в отражение в жестяном заварочном чайничке. Отзеркаленное лицо деформировалось и расплывалось, но можно было различить аккуратные четкие брови. Кажется, Том даже немного подкорректировал форму, согласно её пожеланием.
— Ух, ты! Спасибо, Том! — чуть ли не воскликнула Аврора. Тому показалось, что она может перегнуться через стол и заключить его в объятия — такой была реакция. — Научишь этому заклинанию? — спросила она нетерпеливо.