Читаем Мерседес из Кастилии, или Путешествие в Катай полностью

Санчо? Может быть, у вас просто нет навыка в наблюдении за светилами?

– Если не верите мне, спросите у дона Христофора!

Когда был замечен этот «феномен», как его назвал адмирал, мы долго толковали о нем и оба решили, что в мире сем ничто не постоянно. Верьте мне, сеньор дон Педро, Полярная звезда не стоит на месте!

– Я спрошу об этом у преславного адмирала, – согласился из вежливости ученый. – А что удивило вас больше всего, сеньор Санчо, после Полярной звезды? Пусть научные вопросы разрешит будущее, я имею в виду обыденные явления.

Ответить на то было не так-то легко, и Санчо призадумался. В это время дверь отворилась, и в комнату, привлекая внимание своей мужественной красотой и пышностью наряда, вошел дон Луис де Бобадилья. Хор голосов приветствовал его, и сам Педро Мартир поднялся ему навстречу, всем своим видом выказывая радость и одновременно дружеский укор.

– Граф! – сказал он. – Я просил вас пожаловать сюда, хотя вы уж больше не воспитанник мой и можете не прислушиваться к моим советам. Но мне казалось, что для человека, который так увлекается путешествиями, как вы, было бы полезно и в высшей степени назидательно послушать о чудесах славной экспедиции Колумба. Сей достойный моряк, к тому же рулевой и несомненно один из доверенных спутников адмирала, согласился воспользоваться нашим скромным гостеприимством в столь славный день и сейчас рассказывает нам о самых интересных и примечательных событиях этого поразительного плавания.

Сеньор Санчо Мундо, познакомьтесь с благородным Луисом де Бобадилья, который тоже немало постранствовал по морям!

– Зря беспокоитесь, сеньор, это и так видно с первого взгляда, – проговорил Санчо, отвечая неуклюжим, но почтительным поклоном на веселое приветствие графа де

Льера. – Его сиятельство тоже был на востоке, как и я, с доном Христофором, только мы плыли туда разными путями, и ни он, ни мы так и не добрались до Катая. Знакомство с вами, ваше сиятельство, для меня большая честь.

После подвигов благородного адмирала и ваших мореплавание должно теперь войти в моду. Если вам случится быть в окрестностях Могера, надеюсь, вы не пройдете мимо моих дверей, не постучавшись и не узнав, дома ли

Санчо Мундо!

– Это я охотно обещаю, достойный кормчий, даже если придется сходить за тобой на верфь! – со смехом ответил дон Луис, подсаживаясь к столу. – Но прошу вас, сеньор

Педро, продолжайте вашу беседу. Судя по тому, что я мельком слышал, она обещает быть весьма интересной!

– Я обдумал ваш вопрос, сеньоры, – важно продолжал

Санчо. – Вы спросили, что меня больше всего удивило после Полярной звезды, которая там не стоит на месте.

Отвечаю: отсутствие денег в Сипанго. Золота там достаточно, и просто непонятно, почему из него не чеканят доблы или какие-нибудь другие монеты! Ума не приложу, как они там обходятся без денег!

Все посмеялись над этой шуткой, затем Педро Мартир проговорил:

– Этот вопрос скорее относится к области государственной политики, а нас интересуют природные феномены. Что вы скажете о тамошних жителях? Что вас больше всего в них поразило?

– В тамошних жителях? Ну, самый удивительный из всех «феноменов» это, конечно, остров женщин100. Я знаю, что есть монастыри женские и монастыри мужские, но ни разу до этого плавания не слыхал, чтобы женщины или мужчины удалялись от мира на острова!

– Неужели это правда? Поразительно! И вы сами видели такой остров, сеньор? – послышались со всех сторон недоверчивые восклицания.

– Да, мы такой остров видели издалека, и слава богу, что не подошли ближе, потому что с меня вполне хватит одних могерских сплетниц, а тут целый остров – нет уж, увольте! И еще там есть одна чудная штука: хлеб у них растет в земле101, как коренья, – не правда ли, дон Луис?

– Откуда мне знать, сеньор Санчо, – расхохотался дон

Луис. – Тебе это лучше известно! Я ведь в Сипанго не был и прибыл совсем с другой стороны. Так что отвечай на вопрос сам.

– И то правда, светлейший граф, прошу простить меня великодушно! Да и что мне на вас ссылаться? Долг всякого видевшего – рассказать о том, что он видел, а всякого не видевшего – верить на слово. Надеюсь, мы все честно справимся с нашими несхожими обязанностями!


100 Конечно, такого острова не было; Колумб, неправильно истолковав какие-то сведения, полученные им от индейцев на Эспаньоле, писал, что где-то поблизости от

Эспаньолы находится остров, где живут одни женщины, и что остров этот называется

Матинино.

101 Санчо упоминает здесь о бататах – сладком картофеле. До открытия Америки

Европа не имела ни малейшего понятия о картофеле.

– А какое мясо едят индейцы? Такое же необычное, как их хлеб? – спросил молодой де Серда.

– Вот именно, благородный сеньор, потому что они там едят друг друга! 102 Правда, ни меня, ни дона Христофора на такие пиршества не приглашали, зная заранее, что мы не явимся, но мы от них достаточно наслышаны! Я даже подсчитал, что на острове Бохио за год съедают примерно столько же человек, сколько в Испании съедают быков!

Перейти на страницу:

Все книги серии Mercedes of Castile: or, The Voyage to Cathay - ru (версии)

Похожие книги