Читаем Мерцающий пруд полностью

Лора поморгала, чтобы сбросить тяжесть с глаз, и постепенно они привыкли к мраку. В комнате что-то изменилось, что-то было не как обычно. Она повернулась на бок, чтобы получше рассмотреть что-то, темневшее недалеко от кровати. Скрипнуло кресло-качалка, и она окончательно проснулась. Кто-то был в кресле, ждал ее пробуждения.

— Джемми? — тихо окликнула она. Фигура в кресле пошевелилась.

— Не Джемми, — отозвался Уэйд.

Он подошел к ее туалетному столику за свечой, она зажмурилась от яркого света. Когда она открыла глаза, Уэйд уже вернулся в свое кресло и тихонько покачивался.

Пламя свечи освещало только маленький круг у него за спиной, фигура оставалась в тени, выступая слабыми контурами, лица не было видно. Бессмысленное волнение прошло. Сейчас она была спокойна, и был мир.

«Он мой муж, — думала она. — Я не хочу сердиться на него или жалеть его, или обвинять. Я хочу только научиться любить его».

Эта мысль была настолько необычной, что изумила Лору. Странно, в ней не было измены старой любви. Девушка, которой она была в прошлом, всегда будет принадлежать Мартину. Но та девушка была коконом, из которого вырос кто-то новый, и это новое существо было одиноко и жаждало любви. Тем не менее, желание любви не было еще любовью, думала она печально, но оно увеличивало ее нежность к Уэйду.

— Почему ты остался у меня? Почему ждал моего пробуждения?

— Мне было одиноко, — просто ответил он. — Я хотел быть рядом с тобой.

Лору тронул ответ Уэйда. Ей хотелось подойти к нему легко и естественно, как положено жене к мужу: обнять его и прижаться к его губам в этой новой нежности. Но ее сдерживали робость и неуверенность. Ей нельзя поддаваться предательскому притворству, когда она так мало может честно отдать.

Она поднялась на локте.

— Который час?

— Около полуночи, — сказал он. — Лора…

В его голосе была теплота, нежность, почти любовь. Лора быстро увела разговор в сторону. Они оба не были готовы. Нежности недостаточно.

— Я голодна как волк, — сказала Лора. — Я только перекусила днем и не обедала. Как ты думаешь, мы можем совершить налет на кухню?

Он почти ощутимо ушел в себя, и то, что было в нем мгновение назад, исчезло. Но несмотря на это, он не сердился. Тон его был бодрым.

— Конечно, можем. Я тоже голоден. Сейчас я достану твой халат.

Он принес его из шкафа. Не старый, заношенный, а женственное одеяние бледно-голубого цвета, его подарок, открытый только через несколько дней после неудачного Рождества. Она скользнула в него и позволила ему принести ей и тапочки в тон халата, тоже его подарок.

— Вот! — сказал он. — Сейчас ты выглядишь легкомысленной, маленькой и беспомощной.

— И тебе хотелось бы, чтобы я была такой? — не могла удержаться от вызова Лора.

Он пошел к двери, держа в руке свечу. Желтое пламя тепло золотило его лицо, как будто серый холод в нем немного оттаял. Он с улыбкой покачал головой:

— Только если ты и есть легкомысленная и беспомощная. Я бы хотел узнать тебя такой, какая ты есть, Лора.

Она, не отвечая, вышла вслед за ним в коридор, и он освещал ей путь. В этой новой мягкости по отношению к ней была опасность. Внезапно почувствовав себя виноватой, она старалась превратить их полуночную трапезу в веселое приключение. Они закрыли дверь на кухню, заговорщически смеясь, чтобы не разбудить миссис Тайлер, и зажгли только свечи, чтобы кто-нибудь из слуг, увидев яркий свет, не пришел выяснять, что происходит.

В шкафчике со льдом был холодный цыпленок, оставшийся от обеда, и миска с картофельным салатом. Лора налила в стаканы густое молоко, привезенное утром в огромных бидонах. Она ела с аппетитом, в то время как Уэйд лишь немного попробовал того и другого, хотя раньше говорил, что проголодался.

— Тебе удалось успокоить Морган после того, как я ушел? — спросил он, когда их робкая попытка веселья иссякла.

— У нас не было хлопот, — ответила Лора. — Я стала вести себя как школьная воспитательница, и она сразу превратилась в плачущего ребенка и выполнила все, что я велела. Она заснула почти сразу.

— Ничего особенного она не сказала?

Лора подумала и решила быть откровенной. В этом доме было слишком много тайн и недомолвок.

— Она проговорилась, что ты ей все еще нужен и она будет биться за тебя с кем угодно.

Уэйд бросил салфетку на стол.

— Почему ей всегда хочется именно того, в чем ей отказывают? Даже в детстве ей всегда требовалось как раз то, что получить не удавалось. В ее чувстве ко мне нет любви, нет даже симпатии. На самом деле она меня презирала. И мне она сильно не нравится.

Лора съела последний кусочек мяса с куриной ножки и вытерла пальцы.

— Раз мы искренни друг с другом сегодня, позволь мне спросить тебя кое о чем?

— Я знаю, — сказал он грустно. — Ты думаешь о том случае в лесу, когда Джемми увидел нас. Ты хочешь знать, почему?

Она кивнула:

— Это — единственное, что никак не подходит к моим представлениям о тебе. Ты бы никогда не отвернулся от Вирджинии.

Он сделал быстрое, отчаянное движение.

— Нет, — сказал он. — И все же…

«И все же» — подумала Лора, вспоминая Адама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного романа

Лунный цветок
Лунный цветок

Молодая американка Марсия, жена Джерома Тальбота, известного ученого в области ядерной физики, работающего в Японии, долгое время с уверенностью ожидает его приглашения присоединиться к нему. Но вместо этого она получает его письмо с просьбой о разводе. В негодовании и тревоге, она вместе с семилетней дочерью сразу же вылетает к мужу в Киото, надеясь сохранить их брак.Когда она приехала, то обнаружила, что половину дома Джерома занимает японская семья, относящаяся к ней крайне недоброжелательно. Джером запрещает Марсии общаться с ними, и все же она не может не видеть, что он-то таинственным образом в их распоряжении. А сам Джером относится к жене с холодностью и равнодушием. И все же, за его язвительностью Марсия видит, что он глубоко страдает, что его терзают какие-то проблемы…

Вирджиния Браун , Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы