Читаем Мертвая хватка полностью

– Известен временной промежуток: с без четверти пять, когда девушку видели в последний раз, до половины шестого, когда начался дождь. А часы на ее руке остановились в пять минут шестого, – ответил Тоби.

Берди удивленно взглянула на него: это что-то новое, а он добавил:

– Разумеется, часы нельзя принимать как безусловное свидетельство. Возможно, совпадение, или преступник сделал это специально, чтобы сбить нас со следа, но отметить все-таки стоит.

– Да, – кивнул Макс.

Когда детектив вышел, а вслед за ним, словно длинная тень, удалился Милсон, Макс повернулся к Берди. Усталое лицо ничего не выражало.

– Она умерла, когда я записывал свою программу, – медленно проговорил он. – Жизнь и смерть идут рядом.

В гостиной ждали Дуглас, Уэнди, Бервин и Иза. Судя по всему, констебля Барасси Тоби забрал с собой в сад, поскольку сидели они без охраны и защиты. Макс подошел к ним, стараясь держаться спокойно, и произнес:

– Иди домой, Иза, ложись спать. Ты устала, дорогая.

Иза действительно выглядела обессиленной. От обычной живости не осталось и следа, уголки губ безвольно поникли.

– А ты справишься? – спросила она озабоченно.

– Справлюсь, конечно, – заверил Макс и похлопал ее по руке.

Опершись на подлокотник, Иза тяжело поднялась, однако не сделала ни шагу. На лице застыли усталость и тревога.

– Вам не кажется, что он… Уоррен… может бродить где-то здесь? Постоянно думаю об этом.

– Разумеется, нет, – возразила Уэнди. – Наверняка уже уехал как можно дальше отсюда. К тому же, Иза, вы в полной безопасности. Сводить с вами счеты он не будет.

– Да и полицейских вокруг полно, – лениво добавил Дуглас.

– Не знаю, – вмешалась в разговор Берди. – По-моему, какое-то время лучше вести себя осторожно. Этот человек иррационален, а потому особенно опасен.

– Верно, – согласился Макс и взял Изу за руку. – Пойдем, дорогая. Попрошу полицейского проводить тебя домой. Необходима полная гарантия безопасности, не так ли?

Он подошел к двери, увидел на крыльце констебля Барасси, нарушавшего запрет на курение во время службы, поцеловал соседку в лоб и благополучно сдал ее с рук на руки. Затем вернулся к остальным, сел в кресло и ссутулился.

– Ты не виноват, Макс, не кори себя, – тихо проговорила Бервин.

Он вскинул голову.

– Разумеется, папа здесь ни при чем! – воскликнула Уэнди. – Что за странные слова, Бервин?

Та промолчала.

– Ты бы прилег, отец, – посоветовал Дуглас, наклонившись и тронув его за руку.

Макс поморщился и, отстранившись, пробормотал:

– Все в порядке. Просто оставьте меня в покое.

Дуглас обиделся.

– О папиной вине не может быть и речи, – продолжила Уэнди, ничего не заметив. – Несчастная жертва сама навлекла на себя неприятности. Вместо того чтобы поступить честно, обманула и…

– Уэнди! Замолчи же наконец! – Макс в ярости стукнул кулаком по столу.

Она вздрогнула, словно ее ударили, и покраснела.

– Не надо кричать на Уэнди, папа, – холодно процедил сквозь зубы Дуглас. – Понятно, что ты расстроен, но это не дает тебе права срываться на близких. Тебе и самому ясно, что Уэнди права. Мэй запуталась, принесла свою путаницу сюда, и теперь все мы оказались втянуты в отвратительную историю. Ей следовало бы проявить порядочность…

– Ты… ты… – Задыхаясь от гнева, Макс смотрел на сына едва ли не с ненавистью. – Не вмешивайся, черт возьми! Что тебе известно о судьбе Мэй, о том, что ей пришлось вынести? Как можно рассуждать о чужих ошибках, не разобравшись в собственной жизни? Не лезь в мои дела! Займись лучше своими!

– Папа! – воскликнула Уэнди. – Дуглас! Не надо ссориться!

Дуглас побелел:

– Если бы ты дал мне право разобраться с собственной жизнью, я бы непременно сделал это! Если бы позволил нам с Триш самим за себя решать, может быть…

– Что за чушь ты несешь! – презрительно усмехнулся Макс.

– Папа, Дуглас, перестаньте… – Уэнди едва не плакала. – Дуглас, нельзя так разговаривать с отцом. Ты сам не хотел жениться: боялся ответственности, а эта девушка…

– Чего ты хочешь? – крикнул Макс. – Тебе было девятнадцать лет. Неужели я мог позволить тебе жениться на какой-то беременной шлюхе, повторив мою ошибку? Вот тогда бы ты узнал! Вместо блондинок, шикарных автомобилей и веселых друзей погряз бы в болоте с нудной женой и вечно орущим ребенком.

Берди услышала, как судорожно вздохнула Уэнди, увидела на ее лице выражение боли, однако промолчала, а Макс и Дуглас слишком глубоко погрузились в выяснение отношений, чтобы подумать о ком-то, кроме самих себя.

– Нам надо было пожениться. Или хотя бы остаться вместе. Обязательно, – заявил Дуглас. – Неважно, что произошло бы потом. Я любил Триш, а она – меня. Но вы все напали на меня так, что я растерялся. Отправили за границу, заставили бросить…

Перейти на страницу:

Все книги серии Верити Бердвуд

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы