Читаем Мертвая линия (ЛП) полностью

  — Посол? Ее сердце забилось чуть быстрее.

  — Нет, нет, — сказал он, как будто об этом не могло быть и речи. — Он в номере.

  — Конечно, — сказала Лиз, подавляя улыбку. Но она также помнила, как ИРА действовала в Брайтоне. — А что на этажах выше этой комнаты? Там есть люксы? Президент или премьер-министр остановились прямо над этой комнатой?

  Он подумал об этом на мгновение, но покачал головой. — Нет, это тоже просто комнаты.

  Лиз заглянула внутрь. Один из мужчин двигал машину вдоль дальней стены, следуя по следу собаки-ищейки и ее дрессировщика. Поймав взгляд Лиз, офицер по борьбе с терроризмом покачал головой. Посреди комнаты стоял бобби с растерянным хмурым лицом; второй офицер по борьбе с терроризмом исчез в ванной. Вдруг оттуда она услышала крик. — Подойди сюда на минутку.

  Лиз вошла и увидела, что офицер спускается из дыры в потолке. Он легко приземлился на ноги и протянул раскрытую руку ладонью вверх. — Посмотри на это, — сказал он, слегка пыхтя.

  Это был смятый комок картона размером примерно с половину коробки для яиц. — Там есть место для ползания, — торжествующе сказал он. «Здесь проходят вентиляционные отверстия кондиционера. Кто-то оставил это позади.

  Лиз взяла картон из его рук и осторожно сжала его, пока он не стал слегка напоминать свою первоначальную коробчатую форму. На коробке были надписи на иврите и цифры.

  Из-за спины рука внезапно потянулась к маленькой коробке, и Лиз повернулась, чтобы найти Дэйва Армстронга. — Дай мне взглянуть, — сказал он. Он внимательно осмотрел коробку. — Иврит для меня мало что значит. Но цифры делают. Он осторожно поднял коробку в воздух. — Здесь были винтовочные снаряды. 7,62 мм, или .308 нашим американским друзьям. Они утяжеленные, предназначены для снайперской винтовки.

  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН

  После дневных волнений Лиз вернулась домой, чувствуя себя уставшей и взволнованной. Как будто она преследовала Коллека — шла по его следам. Но это были старые следы, оставленные несколько недель назад, и у нее не было ощущения, что она приближается к самому мужчине.

  Она до сих пор понятия не имела, где он и что собирался делать Коллек. Обнаружение ящика со снарядами в потолке комнаты 411 вызвало тревогу. Но если периметр безопасности останется на месте и будет эффективным, Коллек не сможет подобраться достаточно близко, чтобы поразить кого-нибудь из снайперской винтовки. И он должен это знать. Если только он уже не был там, подумала она, до того, как установили оцепление… хотя, если бы он был, его бы уже выгнали. Дэйв снова ушел поговорить с бригадиром, вооружившись коробкой со снарядами.

  Она нашла Пегги наверху на кухне, которая варила огромную кастрюлю и нарезала салат для салата. — Надеюсь, ты не хотел пойти поесть, — сказала Пегги.

  «Думаю, я бы заснул еще до того, как сделал бы заказ. Спасибо за готовку. Что это? Хорошо пахнет.' Она фыркнула.

  — Это… макароны.

  — Я думал, ты сказал, что больше никогда не будешь есть макароны. Только не говори мне, что ты взял с собой машину Тима?

  — Нет, — серьезно сказала Пегги. — Я купил его в Кооперативе в Охтерардере. Затем, подняв глаза, она поняла, что Лиз дразнит. «Я приготовил достаточно для Дэйва, если он хочет поесть здесь».

  — А остальные? — спросила Лиз. — Кто еще здесь?

  — Не знаю, но я сказал, что любой из нашей компании может заглянуть внутрь. Некоторые из них работают всю ночь. Кстати, я был у Ханны Голд. Она установлена в "Уайт Харт" в Охтерардере. Ни слова от Коллека, но она сразу же сообщит нам, если что-нибудь услышит. Она приедет сюда завтра, чтобы присоединиться к движению за мир и встретиться с израильской делегацией. Ее также пригласили выпить перед ужином, но не на сам ужин.

  — Она собирается на это развлечение, о котором я слышал?

  — Она ничего об этом не говорила. Так что, вероятно, нет.

  — Хорошо, — сказала Лиз. Она могла бы поговорить с Ханной завтра. Сейчас ей хотелось только поужинать и просмотреть газеты, которые Пегги купила в городе. Она опустилась на мягкий диван в гостиной и только взяла « Гардиан » , когда раздался звонок в дверь.

  — Вероятно, это Дэйв, — сказала Пегги, когда Лиз начала спускаться по лестнице. — Думаю, он оставил свой ключ в холле.

  Но когда Лиз открыла дверь, она увидела Дугала, а не Дэйва, стоящего снаружи.

  — Мне очень жаль, — сказал он, выглядя обеспокоенным.

  — Входите, Дугал. Это не проблема.'

  Они поднялись наверх, но Дугал отказался сесть, беспокойно стоя на ковре перед камином. — Мне очень жаль, мисс Карлайл, — сказал он снова, и Лиз поняла, что он извиняется не за прерывание ее вечера, а за что-то еще, чего он пока не может заставить себя сказать.

  — Что случилось? — прямо сказала она.

  — Я просто забыл, — сказал он с страдальческим видом. — Не знаю, как это вылетело у меня из головы.

  — Дугал, — резко спросила Лиз, — что такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых загадок природы
100 знаменитых загадок природы

Казалось бы, наука достигла такого уровня развития, что может дать ответ на любой вопрос, и все то, что на протяжении веков мучило умы людей, сегодня кажется таким простым и понятным. И все же… Никакие ученые не смогут ответить, откуда и почему возникает феномен полтергейста, как появились странные рисунки в пустыне Наска, почему идут цветные дожди, что заставляет китов выбрасываться на берег, а миллионы леммингов мигрировать за тысячи километров… Можно строить предположения, выдвигать гипотезы, но однозначно ответить, почему это происходит, нельзя.В этой книге рассказывается о ста совершенно удивительных явлениях растительного, животного и подводного мира, о геологических и климатических загадках, о чудесах исцеления и космических катаклизмах, о необычных существах и чудовищах, призраках Северной Америки, тайнах сновидений и Бермудского треугольника, словом, о том, что вызывает изумление и не может быть объяснено с точки зрения науки.Похоже, несмотря на технический прогресс, человечество еще долго будет удивляться, ведь в мире так много непонятного.

Владимир Владимирович Сядро , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Васильевна Иовлева

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии