Невроз дохнул огнем, распугивая упитанных кабанчиков, ворошивших листья в поисках съестного, и опустился на полянку. Зигмунд спрыгнул с шеи дракона, приказал питомцу далеко не улетать и решительным шагом направился к каменному дому, на пороге которого стоял невысокий человек в белом балахоне.
— Моур! — Король приветственно взмахнул. — Рад тебя видеть, дружище.
— Зигмунд, — расплылся в улыбке хозяин хижины. — Добро пожаловать на мой остров.
Они пожали друг другу руки и вошли в дом, захлопнув за собой дверь.
— Какие дела в твоих болотах? — Моур усадил гостя за стол и полез в шкафчик с бутылками.
— Разные, — нахмурился Зигмунд. — Столько новостей, что даже не знаю, с чего начать.
— Судя по тому, что ты здесь, — хихикнул Моур, — без проблем не обходится?
— Да уж. Рад бы я приехать к тебе просто так, но каждый раз приходится ждать неприятностей.
— Выкладывай.
— У меня вопрос к тебе как к доктору…
— Захворал?
— Нет. — Зигмунд махнул рукой. — С этим бы я справился. Мне нужны твои создания.
— О как! — Моур протянул королю бокал с чем-то зеленым и уселся напротив. — Решил поэкспериментировать или устал от магии?
— В некотором роде. — Зигмунд сделал глоток и поперхнулся. — Что это? — Он посмотрел на выпивку и взболтал ее.
— «Длинный остров», — хмыкнул доктор. — Один из моих коктейлей. Нравится?
— Необычно. В честь своего острова назвал?
— Да. Воздушная вода, пара травок и ром. В такую жару самое оно.
— Напишешь потом рецептик, научу Кричера его смешивать.
— Без вопросов. — Моур развалился на стуле и стал похож на сытого довольного кота. — Так что ты удумал?
— Я собираю армию. Через три дня у меня битва, а голов не хватает. Вот я и подумал. — Король допил коктейль. — Льда нужно добавить, — прервал он сам себя. — Я подумал, что если тебе удалось создать того Выгрыза, он бы мне весьма пригодился.
— Ты про моего дипломного монстрика? — Моур встал и принялся смешивать новую порцию выпивки.
— Да, про него. У тебя получилось?
Доктор задумчиво добавил в бокалы несколько веточек и достал из большого белого ящика кусок льда.
— Не то чтобы совсем так, как хотелось, — медленно произнес он, раскалывая лед зазубренным ножом. — Скажи мне — а с чего это ты вдруг решил использовать моих тварей, когда у тебя целый город колдунов? Что они, не могут тебе магических налепить?
— Понимаешь, — Зигмунд раскурил трубку, — вылетели мы из сроков. Не успели закончить к началу битвы. Мне бы сейчас готового кого-нибудь, чтобы размножить.
— Но мои твари не владеют магией. — Моур протянул товарищу бокал. — Ну, размножишь ты их, но магией-то не напичкаешь…
— Оно и не надо. С колдунами более-менее комплект. Мне как раз бойцов не хватает.
Доктор уселся на место и отпил из бокала.
— Да, со льдом лучше, — согласно кивнул он. — Странно, что такая хорошая идея пришла не в мою голову.
— Ну так что? Поможешь?
— Я несколько отошел от прежней практики, — нехотя признался Моур. — Сменил профиль, так сказать.
— Ты больше не занимаешься очеловечиванием? — удивился Зигмунд. — Ты же на это полжизни потратил.
— Не то чтобы совсем… Я теперь с людьми работаю.
Дверь скрипнула, впуская высокое худощавое существо со свитком в руке.
— Я прощу прощения, Хозяин, — каркающим голосом сказал он.
Зигмунд с интересом уставился на пришельца. В полумраке вполне сойдет за человека, решил король. Только хвост еще остался, кисточки на ушах и клыки большие, а так…
— Что тебе, Гилтер? — Моур недовольно покосился на вошедшего.
— Мадам Карлиза прислала почтового голубя и просит перенести прием на завтра. У нее через неделю важная встреча.
— Гм… Ответь ей, что это будет в два раза дороже.
— Слушаюсь. — Гилтер поклонился и вышел.
Моур подошел к висящей на стене схеме, что-то дописал в ней и вернулся за стол.
— Извини, — пожал плечами он. — Дела.
— Гилтер?
— Да, — кивнул доктор. — Не смог побороть искушение. Он один из последних. Не хватало помощников, пришлось лишить зверушку безмозглости.
— Весьма, — кивнул Зигмунд. — Не говори из кого. — Он поднял палец. — Из… Хохлатая Похвость?
— Да… — Моур почесал макушку. — По хвосту догадался?
— Еще клыки и серый цвет кожи. Но гораздо лучше, чем раньше. Если не присматриваться.
— Спасибо. Как там Кричер, кстати?
— В порядке, без него мне бы совсем тяжко было. Так что за мадам с голубями?
— Одна светская львица из Крополя.
— В прямом смысле львица? — Зигмунд выпустил колечко дыма. — Ты ее из львицы сделал?
— Нет, — мотнул головой доктор. — Так называют завсегдатаев балов и приемов. Знаешь, такие, что ни одного события не пропускают.
— А… придворная плесень. Графчики всякие, князьки мелкие, да?
— Не только. Последнее время появилось множество сторонних людишек, которые, не обладая происхождением и титулами, протискиваются в высший свет.
— Это как та швея из Гаринона? Которая соблазнила половину офицеров, а потом женила на себе главнокомандующего? Как его?…
— Офицеров, — хмыкнул Моур. — Она начала с охранников у ворот. Как бы ее иначе во дворец пустили? Прыткая девица.
— Я ее видел. Там такие наряды и их наполнение, что странно, как она королевой не стала.