Читаем Мертвая петля полностью

— Дверь была открыта, — добавила Фрэнки, махнув рукой в сторону дворика. — Сначала мы позвонили в дверь.

— А потом решили войти просто так, да? — сурово спросила миссис Боулс. Она злобно сверкнула глазами на Джека. — Я ведь уже сказала тебе, что мой муж не сможет поговорить с тобой.

— Да, но…

— А вы что делаете — расхаживаете по моему дому, без всякого разрешения? — Она снова сверкнула глазами. — Вы что — сумасшедшие, глупые, или что?

— Мы действительно хотели поговорить с вашим мужем, — примирительным тоном сказала Фрэнки. — И нам искренне жаль, что все так получилось.

Женщина смотрела на них, словно размышляя о чем-то.

Даже у Реган хватило здравого смысла помолчать, пока миссис Боулс решала их судьбу.

— Ступайте, — сказала она. — Ступайте со мной. — И она повернулась и вышла из комнаты.

Друзья переглянулись. А что им еще оставалось? Они прошли вслед за ней по длинному коридору, который вел в переднюю часть дома.

Миссис Боулс широко распахнула парадную дверь и отступила назад.

— Убирайтесь отсюда, — заявила она.

— Нам искренне жаль, — пробормотал Джек.

Проходя мимо разъяренной женщины, Реган остановилась.

— Вероятно, теперь не может быть и речи о том, чтобы мы поговорили с вашим мужем? — спросила она.

Миссис Боулс смотрела на нее так, словно не могла поверить своим ушам.

— Да, — смиренно вздохнула юная американка. — Я тоже так думаю.

Они уже стояли на широком крыльце. Миссис Боулс уже почти захлопнула за ними дверь, но потом, казалось, передумала. Приоткрыла щелку и высунула голову.

— Больше не приходите сюда, — категорическим тоном заявила она. — Мой муж все равно вас не примет. И радуйтесь, что я не стала вызывать полицию. — Она посмотрела на Джека. — А тебе я могу сказать вот что: на аэродроме «Личфорд-Грин» не было шпионов.

— Вы спросили об этом вашего мужа? — взволнованно проговорил Джек.

— Да, спросила. Хотя ты и не заслужил своим поведением того, чтобы я с тобой разговаривала. И вообще, я позвоню в твою школу и пожалуюсь на тебя.

Джек сделал шаг к двери.

— Мне нужно поговорить с вашим мужем хотя бы пять минут. Пожалуйста, скажите мне, как с ним можно связаться. Это очень важно.

— Никаких шансов на это у тебя нет! — заявила миссис Боулс. — И если бы у меня даже хватило глупости дать тебе его рабочий телефон, ситуация со вчерашнего вечера не изменилась. Мой муж будет слишком занят работой на старом аэродроме в течение нескольких недель, и…

— На аэродроме? — воскликнул Джек. — Простите, я не ослышался?

Женщина хмуро посмотрела на него.

— Фирма моего мужа занимается экологическим благоустройством аэродрома «Личфорд-Грин».

Джека словно окатило холодной водой.

— Мистер Боулс работает на фирму «Эковизаж»? — изумленно спросил он.

— Мой муж является владельцем фирмы «Эковизаж», — отрезала женщина. — А теперь убирайтесь с моей земли — или я все-таки позвоню в полицию! — И дверь с грохотом захлопнулась.

— Нет! Подождите! — Джек бросился к двери. — Подождите!

Фрэнки поймала его за руку и оттащила прочь.

— Пойдем, — сказала она. — А то все будет только хуже.

Они прошли по дорожке и вышли на улицу. Финальный комментарий, сделанный миссис Боулс, стал для них настоящим откровением. Терри Боулс владелец фирмы «Эковизаж»! Вероятно, он и был тем разъяренным толстяком, который прогнал их с территории аэродрома два дня назад.

— Боулс владелец «Эковизажа», — произнесла Реган. — Ничего себе, поворот сюжета, а? Его дедушка заправлял здесь во время войны, а теперь внучек решил сровнять старый аэродром с землей и превратить его в промышленное хозяйство. — Она покачала головой. — Вот это прогресс, ребята!

— Ну, значит, мы никогда не получим доступ к этому дневнику, — вздохнул Том, оглядываясь на дом. — Вот идиотка! И почему она решила, что мы — взломщики?

— Нам и не нужно смотреть на этот дневник, — заявил Джек. — Я знаю, что произошло на самом деле. Я теперь точно все знаю.

Друзья с недоумением посмотрели на него.

— Когда произошло? — спросила Реган. — О чем ты говоришь, Джек?

Джек бросил взгляд на дом.

— Не здесь, — заявил он. — Давайте отойдем подальше отсюда.

Глава XVIII

ПОД ТРАВАМИ, ПОД МЕТАЛЛОМ

— Дай-ка мне все это осмыслить, — медленно произнесла Реган. — Так ты говоришь, командир эскадрильи — босс всего этого заведения — нарочно что-то испортил в истребителе Глена Лустока, чтобы отправить его на тот свет? Так, что ли?

Джек кивнул.

— Именно так.

Реган непонимающе захлопала глазами.

— Но зачем?

Джек покачал головой:

— Вот этого-то я как раз и не знаю.

Четверо друзей сидели на скамье в маленьком сквере, огороженном черными металлическими прутьями, не очень далеко от Рэднор-роуд. Всем им не терпелось поскорей узнать, что же все-таки удалось Джеку разведать в доме миссис Боулс, поэтому они и устроились здесь.

Слова Джека поразили всех.

— И ты узнал все это, просто дотронувшись до дневника Лейбридж-Смита? — спросила Фрэнки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темными тропами

Жертвы древних богов
Жертвы древних богов

Четверо друзей — обладающий способностями к ясновидению Джек, его младший брат Том, а также их подружки Риган и Фрэнки — занялись для школьного исторического кружка исследованиями майского праздника Белтейна. Всем известно, что это у нас — "Мир, Труд, Май!" А в загнивающей Европе — Плетеный Человек и жертвоприношения во славу грядущего лета. Сейчас сжигают только фрукты и овощи, да и то не всерьез, но раньше сжигали избранного мальчика. Девочку ждала более приятная участь — нож, всаженный в спину. Джек и Фрэнки решают для полноты материала поучаствовать в современной имитации обряда. Как на грех, именно в этот момент в расположенной неподалеку деревушке Бодин Саммерли археологи отрывают лошадиную голову, принесенную некогда в жертву кельтскому божеству. В окрестностях пробуждается некая зловещая сила…

Аллан Фреуин Джонс , Аллан Фруин Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы и мистика / Детские остросюжетные / Книги Для Детей

Похожие книги