Читаем Мертвая петля полностью

Вслед за Джеком и Реган вниз спустились Том и Фрэнки.

Том даже тихонько присвистнул, когда, вытянув шею, заглянул в коридор.

— Как вы думаете, что это такое? — спросила Фрэнки.

Вместо ответа Реган перешагнула через порог и ощутила слабый запах свежей краски. Коридор оказался чистым и новым.

Ее взору предстала еще одна надпись: «Всегда имей при себе противогаз».

Остальные ребята вошли в коридор вслед за Реган. Дверь за ними захлопнулась.

— Блин! Куда же мы все-таки попали? — воскликнула американка, оглядываясь по сторонам.

Теперь до них доносились различные звуки: дробный и непрерывный стрекот пишущих машинок, стук дверей, людское бормотанье, а иногда громкий голос с повелительными, командирскими нотками.

Одна из дверей отворилась и из нее вышла женщина в военной форме синего цвета с аккуратной, очень старомодной прической, с картонной папкой в руке. Реган пришлось резко отшатнуться назад, чтобы не остаться без глаза или со скособоченным носом, так как женщина прошла в нескольких сантиметрах от нее, едва не задев папкой ее лицо. Женщина постучала в дверь, подождала немного и, услышав ответ, выпрямилась, расправила плечи и вошла внутрь.

Ребят она не заметила.

— Это… призрак… — прошептала Фрэнки. — Она… была… призраком…

— Неужели? — пробормотал Джек.

Реган все еще озадаченно озиралась.

— Как вы считаете, когда все это происходит? — спокойно спросил Джек.

Том нахмурился:

— Это наш старый аэродром…

— Я спрашиваю — «когда», а не «где», — напомнил Джек. — Взгляните на краску, на стены. Все совсем новое… Ничего не понимаю…

— Так что же с нами происходит? — протянула Фрэнки.

В конце коридора появился мужчина в летной форме. Он окликнул кого-то, невидимого для ребят, и удалился, громко стуча каблуками.

— Ребята! Я догадалась! Мы провалились сквозь время, — громким шепотом сообщила Реган. Она взглянула на Джека. — Ты ведь это имел сейчас в виду? Верно?

— Да.

— И мы… типа… невидимые? Правда? — спросила Реган.

Джек неопределенно хмыкнул.

В подземном городе кипела работа. Одна дверь оказалась широко распахнута. В комнате виднелось много женщин, которые сидели за маленькими деревянными столиками и быстро стучали пальцами по допотопным, дребезжащим пишущим машинкам.

Еще одна маленькая комнатка была нашпигована электронным оборудованием: большими металлическими ящиками, окрашенными в серый цвет, с кабелями, проводами, цифрами и стрелками. Там сидел мужчина, следивший за показаниями приборов. На стене ребята увидели календарь, а на нем слова и цифры: «Август 1940».

Вскоре этот длинный коридор закончился, и ребята очутились в другом коридоре, более коротком, расположенном под прямым углом к первому. Джек почувствовал, что какая-то сила тянет его в правый отросток коридора, и свернул туда. Ребята прошли мимо комнаты с висевшей на стене огромной картой Южной Англии. Два солдата прикалывали на нее флажки, а третий сидел за столом и читал что-то вслух, перелистывая пачку машинописных документов.

Джек остановился в конце коридора у невзрачной серой металлической двери. Дотронулся до нее. У него уже появилось и крепло ощущение, что за этой дверью находится что-то важное для них.

Он повернул ручку, и дверь открылась наружу, в коридор, прямо на него.

— Странно, — произнесла стоявшая за его плечом Реган. Дверной проем оказался загорожен стальным листом.

— По-моему, тут нет прохода, — предположил Том.

— Нет, есть, — возразил Джек. Он протянул руку и нажал на маленький рычажок, встроенный в дверной косяк. Остальные даже не заметили его.

Джек толкнул стальную преграду, и она подалась с легким скрежетом.

За стальной створкой находилась маленькая, не освещенная комнатка. Вдоль стен шли ряды полок. На них стояли ящики, множество ящиков. Это было что-то вроде хранилища. В дальней стене виднелась еще одна закрытая дверь.

Внезапно комната огласилась пронзительным звоном. Он эхом пронесся по коридорам, громкий и тревожный. В комнатах, оставшихся позади, голоса сделались громче. Послышались отрывистые команды. Ребята так и замерли на пороге хранилища.

— Воздушный налет, — сообщил Том. — Такой звон означает, что в небе появились немецкие бомбардировщики.

— Ребята, мы ведь в безопасности, правда? — опасливо спросила Фрэнки. — Если… если мы находимся тут не по-настоящему… то бомбы нам не страшны, верно?

Ей никто не ответил.

Отдаленный, зловещий грохот сотряс коридор. Взметнулась пыль. Друзья подняли головы.

— Ох, блин, — пробормотала Реган.

Новый грохот перекрыл звон сигнала тревоги.

Джек шагнул в комнатку-хранилище. Из-за другой двери слышались возбужденные голоса. Остальные ребята все еще стояли на пороге.

— Может, нам лучше уйти отсюда? — предложила Реган. — Ведь мы не знаем точно, в безопасности мы сейчас или нет. А, ребята? Как вы считаете? Может, поднимемся наверх?

Том угрюмо посмотрел на нее.

— А вдруг случится так, что мы вылезем наверх и все равно останемся в 1940 году? Что тогда?

— Я думаю, вам нужно сюда войти, — заявил Джек.

— Ладно, приятель, — согласилась Реган и нервно облизала пересохшие губы. — Как скажешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темными тропами

Жертвы древних богов
Жертвы древних богов

Четверо друзей — обладающий способностями к ясновидению Джек, его младший брат Том, а также их подружки Риган и Фрэнки — занялись для школьного исторического кружка исследованиями майского праздника Белтейна. Всем известно, что это у нас — "Мир, Труд, Май!" А в загнивающей Европе — Плетеный Человек и жертвоприношения во славу грядущего лета. Сейчас сжигают только фрукты и овощи, да и то не всерьез, но раньше сжигали избранного мальчика. Девочку ждала более приятная участь — нож, всаженный в спину. Джек и Фрэнки решают для полноты материала поучаствовать в современной имитации обряда. Как на грех, именно в этот момент в расположенной неподалеку деревушке Бодин Саммерли археологи отрывают лошадиную голову, принесенную некогда в жертву кельтскому божеству. В окрестностях пробуждается некая зловещая сила…

Аллан Фреуин Джонс , Аллан Фруин Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы и мистика / Детские остросюжетные / Книги Для Детей

Похожие книги