Вслед за Джеком и Реган вниз спустились Том и Фрэнки.
Том даже тихонько присвистнул, когда, вытянув шею, заглянул в коридор.
— Как вы думаете, что это такое? — спросила Фрэнки.
Вместо ответа Реган перешагнула через порог и ощутила слабый запах свежей краски. Коридор оказался чистым и новым.
Ее взору предстала еще одна надпись: «Всегда имей при себе противогаз».
Остальные ребята вошли в коридор вслед за Реган. Дверь за ними захлопнулась.
— Блин! Куда же мы все-таки попали? — воскликнула американка, оглядываясь по сторонам.
Теперь до них доносились различные звуки: дробный и непрерывный стрекот пишущих машинок, стук дверей, людское бормотанье, а иногда громкий голос с повелительными, командирскими нотками.
Одна из дверей отворилась и из нее вышла женщина в военной форме синего цвета с аккуратной, очень старомодной прической, с картонной папкой в руке. Реган пришлось резко отшатнуться назад, чтобы не остаться без глаза или со скособоченным носом, так как женщина прошла в нескольких сантиметрах от нее, едва не задев папкой ее лицо. Женщина постучала в дверь, подождала немного и, услышав ответ, выпрямилась, расправила плечи и вошла внутрь.
Ребят она не заметила.
— Это… призрак… — прошептала Фрэнки. — Она… была… призраком…
— Неужели? — пробормотал Джек.
Реган все еще озадаченно озиралась.
— Как вы считаете, когда все это происходит? — спокойно спросил Джек.
Том нахмурился:
— Это наш старый аэродром…
— Я спрашиваю —
— Так что же с нами происходит? — протянула Фрэнки.
В конце коридора появился мужчина в летной форме. Он окликнул кого-то, невидимого для ребят, и удалился, громко стуча каблуками.
— Ребята! Я догадалась! Мы провалились сквозь время, — громким шепотом сообщила Реган. Она взглянула на Джека. — Ты ведь это имел сейчас в виду? Верно?
— Да.
— И мы… типа… невидимые? Правда? — спросила Реган.
Джек неопределенно хмыкнул.
В подземном городе кипела работа. Одна дверь оказалась широко распахнута. В комнате виднелось много женщин, которые сидели за маленькими деревянными столиками и быстро стучали пальцами по допотопным, дребезжащим пишущим машинкам.
Еще одна маленькая комнатка была нашпигована электронным оборудованием: большими металлическими ящиками, окрашенными в серый цвет, с кабелями, проводами, цифрами и стрелками. Там сидел мужчина, следивший за показаниями приборов. На стене ребята увидели календарь, а на нем слова и цифры: «Август 1940».
Вскоре этот длинный коридор закончился, и ребята очутились в другом коридоре, более коротком, расположенном под прямым углом к первому. Джек почувствовал, что какая-то сила тянет его в правый отросток коридора, и свернул туда. Ребята прошли мимо комнаты с висевшей на стене огромной картой Южной Англии. Два солдата прикалывали на нее флажки, а третий сидел за столом и читал что-то вслух, перелистывая пачку машинописных документов.
Джек остановился в конце коридора у невзрачной серой металлической двери. Дотронулся до нее. У него уже появилось и крепло ощущение, что за этой дверью находится что-то важное для них.
Он повернул ручку, и дверь открылась наружу, в коридор, прямо на него.
— Странно, — произнесла стоявшая за его плечом Реган. Дверной проем оказался загорожен стальным листом.
— По-моему, тут нет прохода, — предположил Том.
— Нет, есть, — возразил Джек. Он протянул руку и нажал на маленький рычажок, встроенный в дверной косяк. Остальные даже не заметили его.
Джек толкнул стальную преграду, и она подалась с легким скрежетом.
За стальной створкой находилась маленькая, не освещенная комнатка. Вдоль стен шли ряды полок. На них стояли ящики, множество ящиков. Это было что-то вроде хранилища. В дальней стене виднелась еще одна закрытая дверь.
Внезапно комната огласилась пронзительным звоном. Он эхом пронесся по коридорам, громкий и тревожный. В комнатах, оставшихся позади, голоса сделались громче. Послышались отрывистые команды. Ребята так и замерли на пороге хранилища.
— Воздушный налет, — сообщил Том. — Такой звон означает, что в небе появились немецкие бомбардировщики.
— Ребята, мы ведь в безопасности, правда? — опасливо спросила Фрэнки. — Если… если мы находимся тут не по-настоящему… то бомбы нам не страшны, верно?
Ей никто не ответил.
Отдаленный, зловещий грохот сотряс коридор. Взметнулась пыль. Друзья подняли головы.
— Ох, блин, — пробормотала Реган.
Новый грохот перекрыл звон сигнала тревоги.
Джек шагнул в комнатку-хранилище. Из-за другой двери слышались возбужденные голоса. Остальные ребята все еще стояли на пороге.
— Может, нам лучше уйти отсюда? — предложила Реган. — Ведь мы не знаем точно, в безопасности мы сейчас или нет. А, ребята? Как вы считаете? Может, поднимемся наверх?
Том угрюмо посмотрел на нее.
— А вдруг случится так, что мы вылезем наверх и все равно останемся в 1940 году? Что тогда?
— Я думаю, вам нужно сюда войти, — заявил Джек.
— Ладно, приятель, — согласилась Реган и нервно облизала пересохшие губы. — Как скажешь.
Аллан Фреуин Джонс , Аллан Фруин Джонс , Андрей Максимович Чупиков , Вера Ивановна Крыжановская , Евгения Ветрова , Макс Крынов
Фантастика / Детективы / Зарубежная литература для детей / Проза / Попаданцы / Ужасы и мистика / Детские приключения / Историческая литература / Книги Для Детей