Читаем Мертвая ведьма пошла погулять полностью

— Это был взрыв, — выдохнул капитан, и я отчетливо увидела, как по ту сторону его глаз стремительно забегали сотни разных мыслей. А лично меня шибанула только одна. Трент.

Дверь в комнату отдыха резко распахнулась, врезаясь в стену. Бристон буквально ввалилась в помещение, едва успевая ухватиться за стул, который совсем недавно занимал Фрэнсис.

— Капитан Эдден, — выдохнула она. — Клейтон! Боже мой, Клейтон!

— Оставайся с вещественными доказательствами, — приказал ей Клейтон, а затем с поистине вампирской стремительностью метнулся за дверь. Разноголосица воплей успела вплыть в комнату, прежде чем дверь с величественным грохотом захлопнулась за капитаном ФВБ. Бристон стояла в своем красном платье, и ее костяшки побелели, пока она судорожно цеплялась за спинку стула. Голова женщины клонилась ей на грудь, но я видела у нее в глазах слезы горя и разочарования.

— Рэчел. — Дженкс ткнул меня в ухо. — Вставай. Я хочу посмотреть, что там случилось.

— Трент — вот что там случилось, — прошептала я, и в животе у меня все сжалось. Фрэнсис.

— Вставай! — заорал Дженкс, так ожесточенно дергая меня за ухо, как будто он мог таким образом поднять меня со стула. — Рэчел, вставай!

Чувствуя себя тягловой ослицей в борозде, я поднялась на ноги. В животе у меня началось что-то невообразимое, однако с помощью Ника мне удалось проковылять наружу, в шум и сумятицу. Горбясь под одеялом, я покрепче прижимала к себе раненую руку. Я заранее знала, что я там обнаружу. Я уже видела, как Трент запросто убил мужчину за гораздо меньший проступок. Просто нелепо было ожидать, что он станет сидеть смирно, когда легальная петля уже была наброшена ему на шею. Но как он смог сработать настолько стремительно?

Вестибюль являл собой беспорядочное зрелище битого стекла и толпящегося народа. Прохладный ночной воздух проникал туда сквозь разверстую дыру в стене, которую прежде закрывало стекло. Голубая с желтым форма сотрудников ФВБ мелькала повсюду, хотя вряд ли можно было сказать, что они чему-то такому способствовали. Вонь горелого пластика застревала у меня в глотке, а вспышки черно-оранжевого пламени манили с автостоянки, где горел фургон ФВБ. Красные и голубые огни мелькали по стенам.

— Слушай, Дженкс, — выдохнула я, когда он продолжил потягивать меня за ухо, понукая двигаться вперед. — Еще раз дернешь, и я тебя как тот помидор раздавлю.

— Тогда, белая ведьмочка, погрусти о том, что там дальше творится! — разочарованно воскликнул феек. — Я даже отсюда на корточках все это вижу.

Ник с трудом отбивался от благонамеренных усилий разных добрых самаритян, которым казалось, будто я пострадала при взрыве. Однако лишь после того, как он подобрал с пола бесхозный головной убор с буквами ФВБ и пристроил его мне на голову, все оставили нас в покое. Пока Ник поддерживал меня за талию, мы неуверенно хрустели дальше по битому стеклу, выходя из желтого света автовокзала под более резкие, неверно мигающие огни машин ФВБ.

Снаружи местные репортеры проводили полевое совещание, уединившись в уголке под яркими огнями и обмениваясь возбужденными жестами. У меня в животе все сжалось при мысли о том, что их присутствие, вполне вероятно, послужило частичной причиной гибели Фрэнсиса.

Прищуриваясь от жара бушующего огня, я медленно пробралась туда, где капитан Эдден стоял в тридцати футах от горящего фургона, молча наблюдая за происходящим. Ничего не говоря, я остановилась рядом с ним. Эдден даже на меня не посмотрел. Налетел порыв ветра, и я закашлялась от черного привкуса горелой резины. Сказать было нечего. Там был Фрэнсис. Теперь Фрэнсис был мертв.

— У Клейтона остался тринадцатилетний сынишка, — сказал Эдден, не сводя глаз с клубящегося дыма.

Мне показалось, будто меня ударили в поддых, и лишь отчаянным усилием воли я заставила себя стоять прямо. Очень скверно было в тринадцать лет потерять отца. Я по себе это знала.

Эдден глубоко вздохнул и повернулся ко мне. От мертвого выражения у него на лице по спине у меня пробежал холодок. Затем мерцающие тени пожара вычертили на лице капитана новые линии, и там выразилось острое облегчение.

— Не беспокойтесь, Морган, — сказал он. — Сделка состояла в том, что вы сдаете мне Каламака, а ФВБ рассчитывается за ваш контракт. — Какая-то эмоция мелькнула у Эддена на лице, но я не смогла разобрать, гнев это или боль. — Вы мне его сдали. Я его потерял. Без признания Перси у нас по этому делу есть лишь одно мертвое ведьмино слово. А к тому времени, как я получу ордер, помидорные поля Каламака уже будут запаханы. Прошу прощения. Каламак по-прежнему будет гулять на свободе. И здесь… — Он указал на горящий фургон. — Здесь не ваша вина.

— Послушайте, Эдден… — начала было я, но он поднял руку.

Затем капитан побрел прочь.

— Чтобы там никаких ошибок, — буркнул он себе под нос, выглядя еще более побитым и обессиленным, чем я себе казалась. Какой-то сотрудник ФВБ в желтом ААС-комбинезоне подбежал к нему и застыл в нерешительности, когда Эдден не обратил на него никакого внимания. Вскоре их обоих поглотила толпа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы