Читаем Мертвая ведьма пошла погулять полностью

— Значит, пляж любите? — непринужденно спросил он, и я задумалась, зачем он вообще прикидывается, будто для чтения ему необходимы очки. — У меня есть плантация макадамии, которую я намереваюсь расширить. Она на одном из островов в Южных морях. Вы даже сами могли бы выбрать краску для главного здания на этой плантации.

— Идите-ка вы на Поворот, Трент, — отозвалась я, и он с кажущимся удивлением поверх очков на меня посмотрел. Вид у него при этом стал просто чарующий, но я изгнала эту мысль из своей головы. — Если бы я хотела, чтобы кто-то держал меня на привязи, я бы осталась в ВБ. На этих островах растет «сера». И так близко к морю я с таким же успехом могла бы быть обычной женщиной, а не ведьмой. Мне даже любовного амулета нельзя было бы туда захватить.

— Солнце, — настойчиво произнес Трент, убирая свои очки обратно в карман. — Теплый песок. Свободное расписание. — Он закрыл досье и положил на него ладонь. — Вы сможете захватить с собой вашу новую подружку. Айви, не так ли? Вампирша из Тамвудов. Отличный улов. — Кривая улыбка появилась у него на лице.

Я кипела от гнева. Трент Каламак думал, что может от меня откупиться. Беда была в том, что я испытывала немалое искушение, а оттого злилась вдобавок и на себя. Плотно обхватив колени ладонями, я сверлила его огненным взором.

— Будьте откровенны, — сказал Трент, пока его длинные пальцы с завораживающей ловкостью крутили карандашом. — Вы изобретательны. Возможно, даже весьма искусны. Однако без посторонней помощи от ВБ никому долгое время ускользать не удастся.

— У меня есть способ получше, — процедила я, прилагая немалые усилия, чтобы не вскочить из кресла. Мне просто некуда было идти, пока Трент бы меня не отпустил. — Я намерена привязать вас к столбу в центре города. Я намерена доказать, что вы замешаны в смерти вашей секретарши и что вы торгуете «серой». Я бросила свою работу, мистер Каламак, но не свои моральные принципы.

Ярость мелькнула по ту сторону зеленых глаз, однако лицо Трента осталось совершенно спокойным, когда он с резким стуком поставил карандаш обратно в стаканчик.

— Я держу свое слово, можете мне поверить. Я всегда держу свое слово, исполняю все свои обещания и угрозы. — Голос Трента словно бы растекался по полу, и я стала бороться с идиотичным желанием поднять ноги с ковра. — Бизнесмену приходится так поступать, — нараспев продолжал он, — иначе надолго в бизнесе он не задержится.

Я с трудом сглотнула, прикидывая, что же он за дьявол. У Трента Каламака была грация, голос, стремительность, и уверенная сила вампира. И в той же мере, в какой этот человек меня отталкивал, он обладал для меня откровенной притягательностью, повышенной не столько личной силой, сколько дразнящими манерами и сексуальными намеками. Но он не был живым вампиром. Теплый и радушный на поверхности, Трент тем не менее обладал очень обширным личным пространством, которого большинству вампиров недоставало. Он держал людей на расстоянии вытянутой руки, слишком далеко, чтобы соблазнять прикосновением. Нет, вампиром он не был, но, быть может… человеческим наследником?

Мои брови сами собой поднялись. Видя, что мне в голову пришла какая-то идея и понятия не имея, какая, Трент аж вздрогнул.

— Слушаю вас внимательно, мисс Морган, — пробормотал он, впервые за все это время явно оказавшись не в своей тарелке.

Мое сердце заколотилось.

— Ваша прическа опять плывет, — сказала я, пытаясь вывести его из равновесия. Рот Трента раскрылся, но слов для ответа у него не нашлось.

Я подскочила в кресле, когда дверь внезапно раскрылась, и в кабинет вошел Джонатан. Он был суров и явно разгневан, имея вид защитника, скованного по рукам и ногам той самой персоной, которую он дал обет защищать. В руках у него был стеклянный шар размером с человеческую голову. В шаре сидел Дженкс. Не на шутку напуганная, я встала, прижимая к груди сумочку.

— Спасибо, Джон, — сказал Трент, вставая на ноги и одновременно приглаживая прическу. — Не был бы ты так любезен проводить мисс Морган и ее коллегу на выход?

Дженкс пребывал в такой ярости, что его крылышки превратились в черное пятно. Я видела, как феек что-то орет, но не могла расслышать, что. Жесты его, однако, были совершенно недвусмысленными.

— А моя дискета, мисс Морган?

Я резко развернулась и охнула, поняв, что Трент обошел вокруг своего стола и стоит прямо передо мной. Я не слышала, как он двигался.

— В-ваша… что? — стала заикаться я.

Правая рука Трента была протянута ко мне. Гладкая, не натруженная ладонь тем не менее несла в себе упругую силу. На безымянном пальце красовалась единственная золотая полоска. Я не смогла не заметить, что Трент всего лишь на несколько дюймов выше меня ростом.

— Моя дискета, — напомнил он, и я с трудом сглотнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы