— Брисигида, душа моя, дай мне один из твоих чудесных датчиков, будь так добра, — попросила Маронда. — Позволю себе кое-что пояснить, моя дорогая охотница на пиратов. Твои шрамы — это не просто рубцовая ткань, образовавшаяся на месте ожогов, — волшебница начала ритмично постукивать посохом по земле, а от руки с хрустальным датчиком, которой она проводила вдоль рубцов, исходило мягкое желто-оранжевое свечение. — Это потусторонняя метка. Подозреваю, что пожар, который ты считала причиной своих отметин, стал результатом неудачной — или наполовину неудачной — попытки призвать темную сущность с астрального плана. У вас на севере любят этим баловаться. Чем бездарнее маг, тем больше он жаждет власти. И все они почему-то категорически убеждены, что демоны способны их этой властью наделить!
От ритмичного звона латунных бубенчиков Ринну стало клонить в сон. Веки потяжелели, и она позволила им опуститься.
— Ты только не волнуйся, дорогая, — донесся голос волшебницы сквозь пелену сонливости, — я погружу тебя в легкий транс. Как сон, только без кошмаров, тревоги и прочего. Так я смогу узнать больше о предназначении этих меток.
Ринна успела только согласно качнуть головой, прежде чем отключиться. Маронда и Брисигида аккуратно уложили ее на одеяло возле костра. Жрица достала из замшевого мешочка остальные датчики. Маронда жестом заставила их левитировать над телом Ринны. Посох с латунными бубенчиками она отложила в сторону.
— У нее иммунитет к магии, — шепотом сообщила Брисигида. — Она так сказала.
— Врожденный или приобретенный?
— Она не уточняла. Не думаю, что она знает, какой у нее иммунитет.
— Что ж, надеюсь, он не слишком затруднит работу датчиков. Смотри!
Кристаллы стали наполняться тревожными алыми отблесками. В датчиках возле головы и сердца блики выглядели объемнее и ярче, остальные нерешительно мерцали.
— Ты можешь это как-то истолковать? — так же тихо спросила Брисигида.
— Безусловно. Но лучше дождаться, пока соберется более полная картина. Да ты и сама это знаешь, ты же прекрасно управилась с анализом вод Фарниссова моря и проклятых островов.
— Эти данные тоже требуют более подробного анализа, — покачала головой жрица. — Я думала, что мы с Феликсой займемся этим, как только станет поспокойнее, но она пока слишком… ну, то есть, не совсем, но довольно-таки…
— … нестабильна, — закончила за нее Маронда. — Ладно, разберемся с тем, что нам под силу. Нестабильность Феликсы даже мне никогда не была по зубам.
Обе продолжили наблюдать за кристаллами, периодически проводя сияющими ладонями над участками бугристых темных шрамов.
— Фель?
Данатос подошел, как всегда, бесшумно, но был достаточно деликатен, чтобы предупредить ее о своем присутствии. Она сидела на краю фьорда над песчаным пляжем, спиной к гелиодоровой башне, высившейся в нескольких десятках метров от этого места.
Феликса держала в руках горсть мелких камешков, иногда сбрасывала один вниз, на скалы и узкую полоску песка. Она не пыталась докинуть камешек до воды. Просто смотрела, как он отскакивает от участков скалы, все дальше и дальше отлетая с каждым ударом о камень.
— Ты не против, если я посижу тут с тобой?
Феликса хмыкнула.
— Как я могу быть против? Я слишком горда, чтобы просить кого-то побыть со мной, и слишком сильно раскаиваюсь в этом, чтобы врать, будто хочу побыть одна.
Данатос молча сел рядом, скрестив ноги. Феликса уже несколько раз видела, как он точно так же садится у костра, и поражалась, как он может сидеть в этой позе часами. Даже ее чувствительность еще не снизилась до такой степени, чтобы ноги в таком положении не затекали.
— Знаешь, в детстве я часто убегала, когда мне становилось плохо или когда злилась, обижалась. Сначала от родителей, потом из класса в академии, от Брис, от Маронды. Каждый раз надеялась, что за мной пойдут. Мама иногда ходила, — призналась чародейка. — Но у нее часто случались мигрени, чаще, чем я убегала. Она не могла все время ходить за мной.
— Другие не ходили?
— Другим не было дела до меня и моих глупых обид. Отец принципиально не обращал внимания.
— Могли бы просто тебя не отпускать. Не позволять сбегать.
Феликса вскинула голову, оторвавшись от очередного увлекательного полета камешка.
— Маронда так и сделала. Не позволила мне сбегать, по крайне мере с занятий.
— Но смысл ведь не в этом, верно, — сказал Данатос, глядя ей в глаза. Без всякой вопросительной интонации.
Феликса стряхнула с ладони оставшиеся камушки, заставив их бомбардировать песок внизу, под скалами. Коротко кивнула, хоть и знала, что в этом нет нужды.
— Позволишь? — Его рука зависла над ее ладонью. Феликса помолчала, вздохнула и опустила голову. Данатос воспринял это, как согласие.
Она почувствовала прикосновение шершавой кожи, очень теплой, даже горячей. Слезы, почти обжигающие, сами собой потекли по щекам. Феликса не помнила, когда последний раз так плакала. Не в истерике, как в те дни, когда она заперлась в каюте, совсем иначе. Вместе с соленой влагой, казалось, исторгались одиночество, сомнения, сожаления и самый главный враг — глубокая, ноющая, грызущая боль.