Читаем Мертвая вода полностью

— Наверное, — нерешительно ответила жрица.

— А она для тебя? Почему вы подружились?

Брисигида долго молчала. Вспоминала их знакомство.

— Тебе знакомо понятие дихотомии? — спросила она наконец.

— Конечно, — Лаэрт тряхнул головой. — Единство и борьба противоположностей. Я хорошо учился во время офицерской подготовки. И философию любил.

— Тогда ты должен понять, — грустно улыбнулась Брис. — Мне всегда легко давалось общение с людьми. Ей — тяжело. Я ненавижу драки, я ведь целитель. Для нее вся жизнь — сражение, а исцеляющая магия ей дается с невероятным трудом. Мы сошлись, потому что оказались очень разными. И потому всегда знали, какой реакции ждать друг от друга.

Лаэрт понимающе хмыкнул. Хотя их с Данатосом дружба зарождалась иначе, он знал, каково это. Он тоже мог во многом противопоставить себя Брисигиде.

— Знаешь, — он наклонился к ней и перешел на шепот, будто рассказывал тайну, — это ведь первый раз, когда мы разговариваем вот так.

— Так — это как? — так же шепотом спросила Брис.

— Как друзья, — Лаэрт закатил глаза. — Я к тебе не пристаю и не пытаюсь пошлить.

— А мне не приходится тебя осаживать, — прыснула жрица.

— Точно, — притворно вздохнул Лаэрт. — Придется немного нарушить эту идиллию.

Брис жалобно посмотрела на него, но он всего лишь достал из-за пазухи сверток с подарком.

— Давай договоримся, что это не в рамках ухаживаний, — осторожно сказал Лаэрт. — Я просто подумал, что эта штука тебе пригодится. Спокойной ночи.

Он оставил сверток рядом с Брис и ушел в темноту в сторону своего шатра. Брис развернула сверток. Зная Лаэрта, она думала, что там будет какое-то украшение или просто безделушка. Но подарок ее удивил. Это оказалась маленькая крепкая щетка для волос.

Брис вспомнила, как на корабле жаловалась, что никак не может расчесать волосы. Ее щетка осталась в их убежище в Бедеране, а с собой она взяла только костяной гребешок. У него зубья ломались, когда она пыталась им расчесаться. Лаэрт же не просто запомнил — он нашел на Гардйо точно такую же щетку, какую она потеряла. Даже лучше.

Брис так и уснула у остывающего костра под теплым шерстяным одеялом, сжимая в руках новую щетку.

* * *

Под большим навесом у высокой скалы Феликса собрала всех на военный совет. Так она назвала их план сражения с Блод Беором и его небольшой флотилией.

— Корабли Беора держат курс с юга, — девушка расстелила большую карту Паланийских островов, добытую на Скьортальне. — Мы выманим его к восточному мысу Скьортальна и поведем сюда, — она указала на фьорд, где «Око Бури» прятался во время их последнего визита на остров. — Акыр?

— Все так, — кивнул капитан. — Мы успели изучить берега и воды в этом месте. Расположение скал и рифов позволяет маневрировать, и нам это будет делать удобнее, чем Беору, если ждать его между этими рифами, — горец отметил на карте две едва заметные точки. — Лоцманы Блода наверняка хорошо знают эти места, так что мы расставим им ловушки.

— Этим займусь я, — произнесла Маронда. — Больших усилий не потребуется. Подниму пару тонких скал со дна. Если повезет — на них напорется один из фрегатов или бриг. Шлюп для нас особой угрозы не представляет.

— Верно, — подтвердил Акыр. — Шлюпу достаточно снести мачту. Имперский фрегат, копию нашего, — капитан махнул рукой в сторону берега, — будем брать на абордаж. Если все пойдет по плану, мы захватим корабль целым. Лаэрт, вы продумали наступление?

— Да, — ответил тот. Он был очень серьезен. — Ранжисона и его парни будут управлять не только пушками, но и баллистами. Мы подготовили цепи для повреждения такелажа, книппели * и картечь. Я и Данатос пойдем в авангарде. Ринна высказала пожелание прикрыть нас, ей будет нужно место на верхней палубе с хорошим обзором. Или, возможно, будет лучше подготовить для нее марс.

Акыр и Феликса одобрительно закивали.

— Мы с Марондой пойдем с берега, — волшебница снова указала на карту. — По словам Акыра, самая высокая скала — здесь. Брис останется на борту, — жрица жестом выразила согласие, — для поддержки абордажной команды. А теперь самое главное, — она посмотрела на Акыра и Цефору. — Среди нас есть те, кто не может и не должен участвовать в бою. Я не хочу, чтобы Дина снова пострадала из-за разборок с Вольницей. За ней и Кассандрой должен кто-то присмотреть.

— Это хороший повод оставить на берегу Таджи, — прогудел Ранжисона. — Он хороший воин, но неопытный и вспыльчивый. Когда противник превосходит числом, нужна выдержка.

— Кроме Таджи неплохо бы оставить еще пару парней, — вмешалась Ринна. — Если кто-то доберется сюда, вид взрослых мужчин отпугнет их надежнее.

— Барьер восстановлен, но действует очень избирательно, — проговорила Маронда. — Так что перестраховка не помешает. Беор возит с собой магов?

— У него два ветродуя и пиромант, насколько мне известно, — ответила Рин. — Постой, восстановила барьер? Он и раньше был? Как тогда Мирхард попал сюда?

Перейти на страницу:

Похожие книги