Я приблизился к берегу, радуясь, что ботинки на толстой подошве позволяют это сделать. Жидкая грязь хлюпала и пузырилась при каждом моем шаге. Николас двинулся вслед, протянув руку Бараку, которому трудно было сохранять равновесие в подобных обстоятельствах. Чаури и Тоби остались стоять в отдалении.
— Будьте осторожны, вас может засосать! — крикнул Чаури. — Смотрите, куда ставите ногу!
— Для того чтобы поступить с телом подобным образом, потребовалась немалая сила, — пробормотал Барак. — Тащиться по такой грязи с трупом в руках — работенка не из легких.
Я оглянулся на мост, на глаз прикидывая расстояние до него:
— Да уж, убийца наверняка изрядно попотел. Если предположить, что Эдит была убита на мосту — а это единственное подходящее место, где можно назначить встречу, — убийце пришлось тащить ее сюда на себе, да еще и в полной темноте. Это мог сделать только сильный и крепкий мужчина, к тому же хорошо знакомый со здешней местностью.
— Пожалуй, мне подобное не по силам, — подал голос Николас. — Возможно, преступников было двое, — предположил он.
Некоторое время мы молчали, глядя на воду, казавшуюся почти неподвижной. Сейчас все вокруг дышало тишиной и покоем.
— Согласен, притащить сюда Эдит в одиночку трудновато даже для крепкого мужчины, — кивнул я. — Но когда человек охвачен приступом безумной ярости, силы его, как известно, удваиваются.
— И все же не исключено, что здесь действовало двое безумцев, взбешенных до последней степени, — настаивал на своем Николас.
Я пристально взглянул на него:
— Ты имеешь в виду Джеральда и Барнабаса?
— Вполне вероятно, что Эдит, вернувшись, захотела повидаться с сыновьями и назначила им встречу на мосту.
— Но все, с кем мы до сих пор говорили, в один голос твердят: несмотря на свой отвратительный нрав, близнецы любили мать. Впрочем, убийц действительно могло быть двое. Мало ли с кем у Эдит имелись счеты, — добавил я, окидывая взором поля и равнины.
С трудом вытаскивая ноги из жидкой грязи, мы вернулись на тропу. Управляющий поджидал нас, поглаживая свою рыжую бороду.
— Мы очень вам признательны, мастер Чаури, — сказал я. — Без вас мы вряд ли отыскали бы это место. Позвольте задать вам еще один вопрос. Случались ли в этой местности за последние несколько лет другие убийства или, может быть, таинственные исчезновения людей?
Вопрос мой, несомненно, привел Дэниела в недоумение.
— Нет, что вы, — покачал он головой. — Мы здесь живем тихо и мирно. Если, конечно, не считать драки с арендаторами Вайтерингтона несколько месяцев назад.
— Я просто полюбопытствовал, — ответил я, думая о Грейс Боун, которая пропала бесследно незадолго до исчезновения Эдит.
— Может, здесь и происходили подобные происшествия, но мне о них ничего не известно, — произнес Чаури.
— Если вас не затруднит, расскажите чуть подробнее о стычке с людьми Вайтерингтона, — попросил я. — Насколько я понимаю, драка была довольно жестокой. Мастер Болейн упомянул, что в ней принимали участие его сыновья. Скажите, он ведь попросил вас собрать людей, готовых схватиться с арендаторами соседа?
В темных глазах Чаури мелькнуло недовольство, меж бровей залегла угрюмая складка.
— Начнем с того, что главный и единственный зачинщик этой стычки — Вайтерингтон, — пробурчал он. — Этот пройдоха пытался силой захватить наши земли. У меня имелся осведомитель среди его арендаторов, так что о намерениях этого негодяя мы узнали заранее и приготовились дать ему отпор. Да, мастер Болейн попросил меня собрать людей, и я решил привлечь близнецов. Отношения с отцом у них скверные, но оба рады любому поводу помахать кулаками. Вместе со своими друзьями, такими же молодыми бездельниками, они сколотили целую шайку и за деньги готовы драться на стороне любого помещика, желающего выяснить отношения со своим соседом или же прогнать прочь арендаторов. Спору нет, было разбито немало носов и скул. Но повторяю: виновник этого — Вайтерингтон, и никто иной.
— Вы сообщили мастеру Болейну, что хотите обратиться к его сыновьям?
— Нет, я решил не делать этого, — вновь сверкнул глазами Чаури. — С близнецами я связался через их деда.
— Возможно, вы приняли верное решение, — кивнул я. А про себя отметил, что, похоже, этот человек при случае может быть жестоким и беспощадным. — Еще раз благодарю вас за помощь и содействие, мастер Чаури. Полагаю, вас ждут дела, и не смею больше вас задерживать. Возвращайтесь домой. Мы сейчас отправимся в Южный Бриквелл и попытаемся побеседовать с мастером Вайтерингтоном.
— Будьте осторожны, сэр, — предостерег меня управляющий. — Старый хрыч не отличается хорошими манерами. Откровенно говоря, это настоящий дикарь.
Перейдя через мост, я оглянулся. Чаури стоял на тропе, глядя нам вслед. Несколько минут спустя до нас долетели возбужденные крики и вопли. Судя по всему, на землях Вайтерингтона вспыхнула очередная стычка.
Глава 17